"early warning and" - Translation from English to Arabic

    • الإنذار المبكر
        
    • للإنذار المبكر
        
    • بالإنذار المبكر
        
    • إنذار مبكر
        
    • والإنذار المبكر
        
    • الانذار المبكر
        
    • الإنذارات المبكرة
        
    • بأعمال الإنذار المبكّر
        
    • اﻹنذار المبكر وفي
        
    • الإنذار المبكِّر
        
    • الإنذار والاستجابة المبكرين
        
    • إنذارا مبكرا
        
    • والإنذار المبكّر
        
    Partnerships at various levels could result in increased investment in the establishment of early warning and monitoring systems. UN ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد.
    Technical assistance to African countries and regional organizations on early warning and issues relating to vulnerability assessment. UN :: المساعدة التقنية لبلدان أفريقية ومنظمات إقليمية بشأن الإنذار المبكر وقضايا متصلة بتقييم مدى التعرض؛
    Equally, there is a need to strengthen early warning and early response capacities of States and the community. UN وثمة أيضا حاجة إلى تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة لدى الدول والمجتمعات المحلية.
    :: early warning and national contingency plans are established UN :: وضع خطط للإنذار المبكر وخطط وطنية للطوارئ.
    The Committee also issued letters of concerns regarding the situation of indigenous peoples in 12 countries under its early warning and urgent action procedure. UN كما بعثت اللجنة برسائل تعبر عن الشواغل المطروحة إزاء حالة السكان الأصليين في 12 بلدا بموجب إجرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل.
    GUIDELINES FOR THE early warning and URGENT ACTION PROCEDURE UN مبادئ توجيهية لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل
    :: Provide linkage to other early warning and preparedness activities in the region; and UN :: توفير الربط لأنشطة الإنذار المبكر وأنشطة التأهب الأخرى في المنطقة؛ و
    The World Disasters Report, published by the Federation in 2009, made a strong argument for greater focus on early warning and early action. UN وقد ركز تقرير الكوارث العالمي الذي نشره الاتحاد في عام 2009 بدرجة كبيرة على الإنذار المبكر والعمل المبكر.
    She has participated in seminars and forums in the field of early warning and conflict prevention. UN وشاركت في حلقات دراسية ومنتديات في مجال الإنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات.
    To that end, the Division of early warning and Assessment (DEWA) contributes the science and assessment components to all subprogrammes. UN ولتحقيق ذلك، تقدم شعبة الإنذار المبكر والتقييم عنصريْ العلم والتقييم لجميع البرامج الفرعية.
    The Division of early warning and Assessment will lead the interdivisional task force. UN وسوف تتولى شُعبة الإنذار المبكر والتقييم قيادة فريق المهام المشترك بين الأقسام والشُعَب.
    Some preliminary ideas on early warning and assessment, as called for in paragraph 138 of the Summit Outcome, are set out in the annex. UN وترد في المرفق بعض الأفكار الأولية عن الإنذار المبكر وتقييم المخاطر، حسبما دعت إليه الفقرة 138 من الوثيقة المذكورة.
    Both pillars underscore the importance of prevention as an element of R2P, going hand in hand with early warning and assessment. UN وتؤكد هاتان الركيزتان كلتاهما على أهمية الوقاية كعنصر في المسؤولية عن الحماية، وتعملان بموازاة الإنذار المبكر والتقييم.
    early warning and assessment mechanisms are critical to improving the rapid response capacity of the Organization. UN وآليات الإنذار المبكر والتقييم هامة لتحسين قدرة المنظمة على الاستجابة السريعة.
    This framework suggests areas where proactive efforts for early warning and prevention can be undertaken. UN ويقترح هذا الإطار المجالات التي يمكن أن تبذل فيها جهود استباقية من أجل الإنذار المبكر والمنع.
    At the Durban Review Conference, Member States noted with appreciation the early warning and Urgent Action Procedure established by the Committee. UN ولاحظت الدول الأعضاء خلال مؤتمر ديربان الاستعراضي مع التقدير إجراءات الإنذار المبكر والتحرك السريع التي وضعتها اللجنة.
    :: early warning and national contingency plans are established UN :: وضع خطط للإنذار المبكر وخطط وطنية للطوارئ.
    The case was considered by the Committee under its early warning and urgent action procedure. UN وقد نظرت اللجنة في هذه القضية بموجب إجرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل.
    UNICEF has an early warning and early action system. UN ولليونيسيف نظام إنذار مبكر ونظام للإجراءات المبكرة.
    Risk reduction, tsunami early warning, and incorporation of prevention in development planning UN الحد من المخاطر، والإنذار المبكر بأمواج تسونامي، وإدماج الوقاية والتخطيط الإنمائي
    Prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures UN منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات الانذار المبكر واﻹجراءات العاجلة
    Which are the institutions in Guyana responsible for providing early warning and information to other states? UN ما هي المؤسسات المسؤولة في غيانا عن تقديم الإنذارات المبكرة والمعلومات إلى الدول الأخرى؟
    It is therefore important that early warning and assessment be conducted fairly, prudently and professionally, without political interference or double standards. UN ولذلك، من المهم أن يُضطلع بأعمال الإنذار المبكّر بطريقة تتسم بالنـزاهة والحصافة والاقتدار المهني، وبلا تدخل سياسي أو ازدواجية في المعايير.
    The Secretary-General's proposal concerning real partnerships between the United Nations and multilateral regional organizations seems to be highly relevant, because regional organizations are especially effective in early warning and preventive diplomacy, as well as in finding optimal ways to carry out globalization. UN إن اقتراح اﻷمين العام، بشأن إيجاد شراكات حقيقية بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المتعددة اﻷطراف، يبدو ذا صلة قوية بالوضع القائم، ﻷن المنظمات اﻹقليمية فعالة بصفة خاصة في اﻹنذار المبكر وفي الدبلوماسية الوقائية، وكذلك في إيجاد السبل المثلى لتنفيذ العولمة.
    In 2014, a regional workshop will be held in El Salvador on drought early warning and drought monitoring, and training sessions will be organized in China, Thailand and Viet Nam. UN وسوف تُعقد حلقة عمل إقليمية في السلفادور في عام 2014 بشأن الإنذار المبكِّر بالجفاف ورصد الجفاف، وستنظَّم دورات تدريبية في كلٍّ من تايلند والصين وفييت نام.
    early warning and early response systems would contribute to the maintenance of international peace and security. UN فينبغي أن تُسهم نُظم الإنذار والاستجابة المبكرين في صون السلم والأمن الدوليين.
    Treaty body recommendations and general comments frequently constitute early warning and implementation guidance tools for States, provide an advocacy platform for national human rights institutions and civil society, and contribute to a strong substantive basis for the UPR and the work of the Special Procedures. UN وكثيرا ما تشكل التوصيات والتعليقات العامة للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات إنذارا مبكرا وتوفر الأدوات التوجيهية لعملية التنفيذ منبرا للدعوة بالنسبة لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني وتساهم بشكل كبير على نحو يجعلها أساسا موضوعيا قويا للاستعراض الدوري الشامل وعمل الإجراءات الخاصة.
    Besides, one cannot deny the positive roles of military satellites in, among others, communications, navigation, meteorology, early warning, and verification of arms control agreements. UN وإلى جانب ذلك، لا يمكن إنكار ما تؤديه السواتل العسكرية من أدوار إيجابية في مجالات شتى، من بينها الاتصالات والملاحة والأرصاد الجوية والإنذار المبكّر والتحقق من الامتثال لاتفاقات تحديد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more