"economic integration" - Translation from English to Arabic

    • التكامل الاقتصادي
        
    • للتكامل الاقتصادي
        
    • تكامل اقتصادي
        
    • والتكامل الاقتصادي
        
    • الاندماج الاقتصادي
        
    • بالتكامل الاقتصادي
        
    • الإدماج الاقتصادي
        
    • اندماج اقتصادي
        
    • تكاملها الاقتصادي
        
    • اندماجها الاقتصادي
        
    • بتكامل اقتصادي
        
    • التكامل الإقتصادي
        
    • فالتكامل الاقتصادي
        
    • التكامل والاندماج الاقتصادي
        
    • والتكامل الاجتماعي
        
    Draft article 8: Participation by regional economic integration organizations UN مشروع المادة 8: مشاركة منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية
    Enhancing regional economic integration in Asia and the Pacific UN تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ
    The impetus towards regional economic integration in the South will be furthered by alignment with those initiatives. UN وستتعزَّز قوة الدفع نحو التكامل الاقتصادي الإقليمي فيما بين دول الجنوب بالتعاون مع هذه المبادرات.
    During the biennium, ESCWA was working to establish a centre for economic integration for the Arab region. UN وخلال فترة السنتين، كانت الإسكوا تعمل من أجل إنشاء مركز للتكامل الاقتصادي في المنطقة العربية.
    Current legal issues on regional economic integration in Africa UN المسائل القانونية الحالية للتكامل الاقتصادي الإقليمي في أفريقيا
    In southern Africa, we continue our efforts towards regional economic integration, the consolidation of democracy, good governance and political stability. UN وفي الجنوب الأفريقي، نواصل جهودنا نحو تكامل اقتصادي إقليمي، وتوطيد الديمقراطية، والإدارة الرشيدة والاستقرار السياسي.
    We have actively advocated and worked for closer regional economic integration. UN ونحن ندعو ونعمل بنشاط من أجل توثيق التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Mechanisms of the impacts of regional economic integration on FDI UN آليات تأثير التكامل الاقتصادي الإقليمي في الاستثمار الأجنبي المباشر
    Regional consultative processes, interregional consultative forums, regional organizations and economic integration processes UN العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات التشاورية الأقاليمية والمنظمات الإقليمية وعمليات التكامل الاقتصادي
    A number of issues needed to be addressed, including on how to effectively protect forests, especially in the context of international economic integration. UN وكان لا بد من تناول عدد من المسائل، بما في ذلك كيفية حماية الغابات، لا سيما في سياق التكامل الاقتصادي الدولي.
    Most delegations also felt that economic integration among developing countries was being pursued in a positive manner. UN ورأت معظم الوفود أيضا أن متابعة التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية تجري بصورة ايجابية.
    Item 5: Scope for international cooperation and support to developing countries, including measures to strengthen economic integration among them UN البند ٥: نطاق التعاون والدعم الدوليين للبلدان النامية، بما في ذلك التدابير لتعزيز التكامل الاقتصادي فيما بينها
    Uniform commercial law should be promoted in the process of economic integration. UN وفي عملية تحقيق التكامل الاقتصادي يجب تشجيع إيجاد قانون تجاري موحد.
    Within East Asia, private investment and trade networks have led to a deepening of regional economic integration. UN وداخل منطقة شرق آسيا، أدت شبكات الاستثمار الخاص والتجارة الخاصة إلى تعميق التكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    The agreement commits these countries to pursue regional trade liberalization to further economic integration in the western hemisphere. UN وتلتزم هذه البلدان بموجب الاتفاق بمتابعة تحرير التجارة الإقليمية لتعزيز التكامل الاقتصادي في نصف الكرة الغربي.
    Also, regional economic integration processes present major challenges for youth participation in the economic development of their countries. UN كما أن عمليات التكامل الاقتصادي الإقليمي تشكل تحديات رئيسية أمام مشاركة الشباب في التنمية الاقتصادية لبلدانهم.
    ECLAC has developed relations with other regional institutions, such as the Central American Bank for economic integration. UN وقامت اللجنة بتطوير العلاقات مع مؤسسات إقليمية أخرى، من قبيل مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي.
    Inter-American Development Bank (IDB), Central American Bank for economic integration (CABEI), Norwegian Agency for Development Cooperation (NORAD) UN المنظمات غير الحكومية مصرف التنمية الأمريكي ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي والوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي
    1. This Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval by States and by regional economic integration organizations. UN 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    Given that situation, closer international cooperation with a view to greater economic integration would be very useful in restoring trust in that area. UN ونظرا لتلك الحالة، فإن التعاون الدولي الأوثق بغية تحقيق أكبر تكامل اقتصادي سيكون أمرا مفيدا للغاية لإعادة الثقة في ذلك المجال.
    Mongolia will join this Organization shortly, which will allow it a greater involvement in world trade and economic integration. UN وستنضم منغوليا قريبا الى هذه المنظمة، مما يسمح لها بالمزيد من المشاركة في التجارة العالمية والتكامل الاقتصادي.
    We believe that economic integration will assist in the achievement of true independence and development for our people. UN ونرى أن الاندماج الاقتصادي سيساعد على تحقيق الاستقلال والتنمية الحقيقيين لشعبنا.
    They are particularly useful with regard to regional economic integration. UN فهذه المبادئ مفيدة بشكل خاص فيما يتعلق بالتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    economic integration and action to promote investment by women UN الإدماج الاقتصادي وتعزيز الاستثمار النسائي
    24. In the past few years, “globalization” has become a catchall term used to refer to these various phenomena and to the processes of change towards global economic integration. UN ٢٤ - وفي السنوات القليلة الماضية، أصبحت كلمة " العولمة " مصطلحا جامعا يستخدم لﻹشارة الى مختلف هذه الظواهر، والى عمليات التغيير الرامية الى تحقيق اندماج اقتصادي عالمي.
    In addition to fiscal and monetary policies, policies to enhance the region's connectivity and economic integration and to strengthen the productive capacity of the least developed countries were explored. UN وبالإضافة إلى السياسات المالية والنقدية، جرى أيضا استكشاف السياسات الرامية إلى تحسين موصولية المنطقة وتحقيق تكاملها الاقتصادي وتعزيز القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نمواً.
    It is our hope that the Observatory will contribute to eliminating barriers and creating a new communications dynamic among the peoples of the Arab region, aimed at fostering economic integration and mobilizing young people's capabilities in order to ensure development. UN ويبقى أملنا كبيرا في أن يساهم هذا المرصد في تدويب الحدود وخلق دينامية تواصل بين شعوب المنطقة العربية مما يخدم اندماجها الاقتصادي وتوظيف كفاءاتها الشابة لضمان التنمية.
    In this connection, we are inspired with hope by statements made by leaders of South Africa of their readiness to promote regional economic integration in every way. UN وفي هذا الصدد، تثير تفاؤلنا البيانات التي أدلى بها زعماء جنوب افريقيا عن استعدادهم للنهوض بتكامل اقتصادي اقليمي بكل طريقة ممكنة.
    The Final Act of the Conference of Plenipotentiaries was signed by all member States, including Mexico and Colombia, and also by one regional economic integration organization, the Central American Integration System (SICA). UN وقد تم توقيع البيان الختامي لمؤتمر المفوضين بواسطة كل الدول الأعضاء، بما في ذلك المكسيك وكولومبيا، كذلك بواسطة واحدة من منظمات التكامل الإقتصادي الإقليمية، منظومة أمريكا الوسطى الموحدة (SICA).
    economic integration is increasingly the great bulwark of international peace and cooperation. UN فالتكامل الاقتصادي يشكل على نحو متزايد الحصن العظيم للسلم واﻷمن الدوليين.
    vii. economic integration among Arab states; viii. UN مجالات التكامل والاندماج الاقتصادي بين الدول العربية.
    It also poses challenges relating to the recognition and acceptance of diversity, social and economic integration, the development of human capital and the treatment of remittances so as to ensure that they stimulate productivity and positive change in the countries that receive them, thereby facilitating the return of migrants. UN كما أنها تفرض تحديات فيما يتصل بالاعتراف بالتنوع وقبوله، والتكامل الاجتماعي والاقتصادي، وتنمية رأس المال البشري والتعامل مع التحويلات القادمة من الخارج على نحو يضمن تحولها إلى أداة محفزة للإنتاجية وللتغيير الإيجابي في البلدان التي تتلقاها، مما ييسر من عودة المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more