"emergency and" - Translation from English to Arabic

    • الطوارئ وما
        
    • حالات الطوارئ وفي
        
    • الطوارئ وإعادة
        
    • للطوارئ وإعادة
        
    • حالات الطوارئ والحالات
        
    • الطوارئ وعدم
        
    • في حالات الطوارئ واﻹغاثة
        
    • وحالات الطوارئ
        
    • حالات الطوارئ أو
        
    • الطوارئ وتحقيق
        
    • الطوارئ و
        
    • وفي حالات الطوارئ
        
    • طارئة أو
        
    • والطارئة
        
    • حالات الطوارئ وحالات
        
    It was concerned at the persistence of the state of emergency and at its implied risks concerning the enjoyment of human rights. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار حالة الطوارئ وما يقترن بها من مخاطر على التمتع بحقوق الإنسان.
    Ensuring that essential needs are addressed, in both emergency and ongoing situations, accounts for the biggest share of required resources in the Africa, Asia and Pacific, Europe and Middle East and North Africa regions. UN وضمان تلبية الاحتياجات الأساسية، في كل من حالات الطوارئ وفي الحالات الجارية، يمثل أكبر حصة من الموارد اللازمة في المنطقة الأفريقية وفي آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Resource mobilization for emergency and rehabilitation projects and programmes is coordinated and managed by the Emergency Operations and Rehabilitation Division. UN وتقوم شعبة عمليات الطوارئ وإعادة التأهيل بتنسيق وإدارة تعبئة الموارد من أجل مشاريع وبرامج الطوارئ وإعادة التأهيل.
    “KERP” Kuwait emergency and Recovery Program, a procurement programme set up in December 1990 and managed by the Council of Ministers UN " البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل " ، وهو برنامج مشتريات أنشئ في كانون الأول/ديسمبر 1990 ويديره مجلس الوزراء
    He also encouraged the organization in its efforts to recruit and retain high-quality and diverse staff and to deploy them more efficiently in emergency and transition situations. UN كما شجع المنظمة في الجهود التي تبذلها لتوظيف موظفين متنوعين وذوي مؤهلات عالية والاحتفاظ بهم ونشرهم بشكل أكثر كفاءة في حالات الطوارئ والحالات الانتقالية.
    The state of emergency and internal political instability described in article 59 of the Constitution are subject to procedural and substantive requirements in order to avoid abuse by the political authorities. UN وتجدر الإشارة إلى خضوع حالة الطوارئ وعدم الاستقرار السياسي الداخلي المنصوص عليهما في المادة 59 من الدستور لشروط جوهرية وشكلية من أجل تجنب التجاوزات من جانب السلطات السياسية.
    (i) Maintenance of international peace and security and the good offices, fact-finding and other special missions, including emergency and humanitarian relief services, of the Secretary-General UN ' ١ ' عمليات صون السلم واﻷمن الدوليين وبعثات المساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، والبعثات الخاصة اﻷخرى، بما في ذلك تقديم خدمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية، التي يضطلع بها اﻷمين العام؛
    Restoring learning and helping to rebuild education systems in emergency and post-crisis situations has become critical. UN ولقد غدا إصلاح عملية التعلم والمساعدة في إعادة بناء نظم التعليم أمرا أساسيا في حالات الطوارئ وما بعد الأزمات.
    Test new and innovative approaches to improve quality of education response in emergency and post-crisis contexts. UN :: تجريب النُهُج الجديدة والمبتكرة لتحسين نوعية الاستجابة التعليمية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الأزمات.
    Several delegations asked UNFPA to present more specific details on what it was proposing to do in the area of reproductive health in emergency and post-emergency situations. UN وطلبت عدة وفود من الصندوق تقديم تفاصيل محددة عما ينوي أن يقوم به في حالات الطوارئ وما بعدها.
    Rapid monitoring and evaluation tools for emergency and humanitarian contexts were developed with IFRC. UN وجرى أيضاً إعداد أدوات للرصد والتقييم السريعين في حالات الطوارئ وفي السياقات الإنسانية بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    When housing is assessed it is assessed as a technical or economic sector rather than as a human right, and the focus is on building and construction standards and materials, and on the quality of emergency and transitional shelters. UN وعند تقييم الإسكان فإنه يقيَّم كقطاع تقني أو قطاع اقتصادي وليس كحق من حقوق الإنسان ويكون التركيز منصباً على معايير، ومواد، البناء والتشييد وعلى نوعية دور الإيواء التي تستخدم في حالات الطوارئ وفي المراحل الانتقالية.
    The need for humanitarian assistance has increased and resources have been diverted from development to meet the demand for emergency and short-term assistance. UN فالحاجة إلى المساعدات اﻹنسانية زادت، وجرى تحويل الموارد من التنمية لكي تلبي الطلب على المساعدات اللازمة في حالات الطوارئ وفي اﻷجل القصير.
    Resource mobilization for emergency and rehabilitation projects and programmes is coordinated and managed by the Emergency Operations and Rehabilitation Division. UN وتقوم شعبة عمليات الطوارئ وإعادة التأهيل بتنسيق وإدارة تعبئة الموارد من أجل مشاريع وبرامج الطوارئ وإعادة التأهيل.
    4. UNICEF 1993 programme expenditure on emergency and rehabilitation by programme field . 14 UN الانفاق البرنامجــي لليونيسيــف فــي عام ١٩٩٣ علـى حالات الطوارئ وإعادة التأهيل، حسب الميدان البرنامجي
    “KERP” Kuwait emergency and Recovery Program, a procurement programme set up in December 1990 and managed by the Council of Ministers UN " البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل " ، وهو برنامج مشتريات وضع في كانون الأول/ديسمبر 1990 ويديره مجلس الوزراء
    Collaboration will also be enhanced for the processing of emergency and urgent cases. UN وسيجري أيضاً تعزيز التعاون من أجل معالجة حالات الطوارئ والحالات العاجلة.
    These sources included the notifications to the Secretary-General of the United Nations by States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights of the imposition of a state of emergency and of the derogation from certain provisions of the Covenant, non—governmental organizations and other sources, including international news sources. UN وشملت هذه المصادر الإخطارات التي قدمتها الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن فرض حالة الطوارئ وعدم التقيد ببعض أحكام العهد، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر، بما فيها مصادر الأنباء الدولية.
    (i) Maintenance of international peace and security and the good offices, fact-finding and other special missions, including emergency and humanitarian relief services, of the Secretary-General UN ' ١ ' عمليات صون السلم واﻷمن الدوليين وبعثات المساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، والبعثات الخاصة اﻷخرى، بما في ذلك تقديم خدمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية، التي يضطلع بها اﻷمين العام؛
    As the Secretary-General has said, we face a development emergency, and emergencies require immediate action. UN وكما قال الأمين العام ، فإننا نواجه حالة طارئة في ميدان التنمية وحالات الطوارئ تقتضي إجراءات فورية.
    Overall, UNRWA provided direct food assistance to more than 150,000 families, or 800,000 beneficiaries, through both its emergency and its social safety net interventions in the Gaza Strip in 2012. UN وعموما، قدمت الأونروا مساعدات غذائية مباشرة إلى أكثر من 000 150 أسرة، أو 000 800 مستفيد، سواء عبر أنشطتها في حالات الطوارئ أو المتعلقة بشبكة الأمان الاجتماعي في قطاع غزة في عام 2012.
    Experience of the tsunami disaster magnified the need for articulating policies to ensure in concrete terms coherent transition from emergency and recovery to reconstruction phases. UN 49- لقد أبرزت تجربة كارثة تسونامي ضرورة صياغة سياسات لضمان الانتقال المنسجم بصورة عملية من مرحلة الطوارئ وتحقيق الانتعاش إلى مرحلة التعمير.
    And there can be no confusion between states of emergency and/or siege and time of war since these are two completely different situations. UN ولا يمكن الخلط بين حالات الطوارئ و/أو اﻷحكام العرفية وبين وقت الحرب حيث يتعلق اﻷمر بحالتين مختلفتين تماما.
    In an emergency and in urgent cases, foreigners are admitted to Finland without a personal interview on the basis of a written document provided by UNHCR. UN 42- وفي حالات الطوارئ والحالات الملحة يقبل دخول الأجانب فنلندا دون إجراء مقابلة شخصية وعلى أساس مستند خطي توفره مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    117. The Government of Lebanon has during the review period completed most of its preparations for the comprehensive reconstruction of the country. emergency and priority rehabilitation projects in key public infrastructure and services sectors have begun to be implemented. UN ١١٧ - أنهت حكومة لبنان خلال الفترة المستعرضة معظم استعداداتها للتعمير الشامل للبلد وبدأ تنفيذ مشاريع طارئة أو ذات أولوية لﻹنعاش في قطاعات رئيسية في مجال الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة.
    Section 13 of the Act creates a 5% reservation of all casual, emergency and contractual positions in employment in the public and private sectors for persons with disabilities. UN وتنص المادة 13 من القانون الأخير على تخصيص 5 في المائة من جميع الوظائف المؤقتة والطارئة والتعاقدية في القطاعين العام والخاص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Italian Development Cooperation has adopted new guidelines for mainstreaming the issue of disability in its international initiatives and specific attention is dedicated to the protection of persons with disabilities in emergency and post-conflict situations. UN وقد اعتمدت الوكالة الإيطالية للتعاون الإنمائي مبادئ توجيهية جديدة لتعميم إدراج قضية الإعاقة في مبادراتها الدولية، ويولى اهتمام خاص لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النـزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more