Mexico and Pakistan emit the highest percentage of their mercury releases to wastes. | UN | إذ تطلق المكسيك وباكستان النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في النفايات. |
The classification procedure for substances which may react with water to emit flammable gases need not be applied if: | UN | لا يلزم تطبيق إجراءات تصنيف المواد التي قد تتفاعل بتلامسها مع الماء وتطلق غازات لهوبة في الحالات التالية: |
You know, a lot of people don't realize that bushes, just like flowers, emit a wonderful aroma, especially at night. | Open Subtitles | أتعلم , الكثير من الناس لا يدركون أن الشجيرات تماما كالأزهار تبعث رائحة طيبة و خاصة في الليل |
The signals they emit are their way of communicating with each other. | Open Subtitles | الإشارات التي تنبعث منهم هى طريقتهم فى التواصل مع بعضهم البعض |
LED's are solid state semiconductor devices that emit light when electricity is passed through them. | UN | والدايودات المبتعثة للضوءة نبائط أشباه موصلات من الأجسام الجامدة التي تبث ضوءا عندما تمرر الكهرباء من خلالها. |
The device uses an array of piezoelectric transducers that emit a 144-decibel siren. | Open Subtitles | الجهاز يستخدم مصفوفة من المحولات الكهربائية التي ينبعث منها صفارات إنذار |
It is our automobiles, our jets, our factories and our air conditioners that emit pollutants such as carbon dioxide and chlorofluorocarbons into the atmosphere. We are dirtying our air. We are destroying the layer of ozone in our atmosphere that protects us from the ravages of excessive heat and light from the Sun. | UN | وسياراتنا، وطائراتنا النفاثة، ومصانعنـا، ومكيفـات هوائنـا هي التي تنفث الملوثات مثل ثاني أكسيد الكربون والمركبــات الفلوروكلوروكربونية في الجو، وتوسخ هواءنا، وندمر طبقة اﻷوزون في جونا، وهي الطبقة التي تقينا اﻵثار المدمرة للحرارة والضوء المفرطين من الشمس. |
A gas plume that is warmer than the surrounding air will passively emit light characteristic of its chemical constituents. | UN | فعامود الغاز الذي يكون أدفأ من الهواء المحيط به يبعث ضوءا غير فعّال يحمل الخصائص المميزة لمكوناته الكيميائية. |
Mexico and Pakistan emit the highest percentage of their mercury releases to wastes. | UN | إذ تطلق المكسيك وباكستان النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في النفايات. |
Substances and mixtures, which in contact with water, emit flammable gases | UN | مواد ومخاليط تطلق بالتلامس مع الماء غازات لهوبة |
It's made of some mysterious substance that does not emit, reflect or absorb any kind of light. | Open Subtitles | والتي لا تطلق ولا تعكس ولا تمتص أي من الضوء نعلم أنها موجودة، بسبب جاذبيتها فقط |
Burkina Faso, Cambodia, the Dominican Republic and Mexico emit the greatest percentage of total mercury releases to soil. | UN | 12 - وتطلق بوركينا فاسو وكمبوديا والجمهورية الدومينيكية والمكسيك النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في التربة. |
Other project activities that both reduce anthropogenic emissions by sources and directly emit less than 15 kilotonnes of carbon dioxide equivalent annually; | UN | `3` أنشطة مشاريع أخرى تحد من الانبعاثات البشرية المنشأ، بحسب مصادرها، وتطلق مباشرة أقل من 15 كيلوطناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، سنوياً؛ |
Thermal power plants emit, among other pollutants, sulphur dioxide, waste ashes, nitrogen oxides and carbon monoxide, which are mainly responsible for air pollution. | UN | وتطلق محطات توليد الطاقة الحرارية، ضمن ملوثات أخرى، ثاني أكسيد الكبريت، ورماد النفايات وأكسيد النيتروجين وأول اكسيد الكربون، التي تتسبب بشكل رئيسي في تلوث الهواء. |
[Michael Narrating] Cell phonejammers emit radio waves... at the same frequency as commercial cell phones. | Open Subtitles | تبعث مشوشات الهاتف الخلوي موجات لنفس تردد الهواتف الخلوية التجارية |
Dark Matter doesn't reflect light, it doesn't absorb light, it doesn't emit light. | Open Subtitles | المادة المظلمة لا تعكس الضوء إنها لا تمتص الضوء وكذلك لا تبعث الضوء |
However, the two Parties that emit the largest amount of this gas, the Russian Federation and the United States, expect their emissions to increase over this period. | UN | بيد أن الطرفين اللذين تنبعث عنهما الكمية اﻷكبر من هذا الغاز، وهما الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، يتوقعان ازدياد هذه الانبعاثات على مدى هذه الفترة. |
It seems the implant can emit some kind of counter signal to ensure the wearer remains unaffected by the waves from the SIM cards. | Open Subtitles | يبدو أن البطاقة المزروعة تبث إشارة مضادة لتحرص على عدم تأثر واضعها بإشارات الشريحة |
When stars are born, and when... whe they die, they emit UV radiation. | Open Subtitles | ،عندما تولد النجوم وثم تزول .ينبعث منها إشعاع فوق البنفسجي |
- The African and south Mediterranean countries, though they emit few greenhouse gases, are particularly vulnerable to climate change and, therefore, need to establish adaptation mechanisms and to develop attenuation and clean development techniques; | UN | - أن البلدان الأفريقية والبلدان الواقعة جنوب البحر المتوسط، رغم أنها لا تنفث إلا قدرا ضئيلا من غازات الدفيئة، فهي معرضة بوجه خاص للتأثر بتغير المناخ، ولهذا فهي بحاجة إلى إنشاء آليات للتكيف وإلى تطوير تقنيات لأغراض التخفيف والتنمية النظيفة؛ |
When locusts swarm, they emit an energy wave to avoid crashing into each other. | Open Subtitles | عندما يهجم الجراد يبعث موجة طاقة لتفادي الإصتدام |
Pyro-metallurgical processes in primary production of non-ferrous metals, employing high temperature roasting and thermal smelting emit Hg and other raw material impurities mostly to the atmosphere. | UN | ومما يُذكَر أن العمليات المعدنية الحرارية في الإنتاج الأولي للمعادن غير الحديدية، التي تستخدم تسخين المعادن إلى درجات حرارة عالية أو الصهر الحراري، تطلق انبعاثات من الزئبق وشوائب معدنية أخرى في معظمها إلى الغلاف الجوي. |
The cost of renewable energy is high and there is great potential in developing sources of energy that emit less carbon. | UN | وتعد تكلفة الطاقة المتجددة عالية، وهناك إمكانيات كبيرة في مجال تطوير مصادر للطاقة تؤدي إلى انبعاث أقل للكربون. |
Diesel engines also emit sulfur dioxides (SO2) and fine particulates. | UN | وينبعث من محركات الديزل أيضا ثاني أكسيد الكبريت وجسيمات دقيقة. |
Reggie, emit a yelp of honor for papa. | Open Subtitles | (ريجي)، انفث صرخة لتشريف آبانا |
Unfortunately, clean, renewable energy sources that do not emit carbon dioxide, such as wind power and geothermal power, are not yet sufficient. Solar power can be produced on the required scale but is too expensive under current technologies. | News-Commentary | ومما يدعو للأسف أن مصادر الطاقة النظيفة المتجددة والتي لا تتسبب في انبعاث ثاني أكسيد الكربون، مثل طاقة الرياح وطاقة الحرارة الأرضية، ليست كافية حتى الآن. أما الطاقة الشمسية فمن الممكن إنتاجها بالمستوى المطلوب، لكنها مكلفة للغاية في ظل التقنيات المتوفرة حالياً. والطاقة النووية رخيصة نسبياً، وقد تكون متوفرة، لكنها تفرض مخاطر هائلة تتمثل في انتشار المواد اللازمة لتصنيع الأسلحة النووية. |
The Radiation Protection Division draws up an inventory at the national level of all substances, materials and equipment that emit ionising radiation. | UN | تقوم شعبة الحماية من الإشعاع بوضع مرجع على المستوى الوطني لمجموع المواد والمعدات التي تصدر إشعاعات مؤينة. |