What the Conference on Disarmament process needs now is not an endless and empty debate but concrete action. | UN | وما تحتاجه عملية مؤتمر نزع السلاح الآن ليس مناقشة فارغة لا نهاية لها بل إجراءات ملموسة. |
King Hassan was a man of peace, honour and respect. He contributed endless efforts to the work of peace in the Middle East. | UN | لقــد كان الملك الحسن رجل سلام وشرف واحترام، أسهم بجهود لا نهاية لها في العمل من أجل السلام في الشرق اﻷوسط. |
We understand the frustrations of those who see their hopes and ambitions recede with each passing year of endless debate. | UN | ونفهم إحباط أولئك الذين يرون آمالهم وتطلعاتهم وهي تتبخر بمضي كل عام من أعوام المناقشة التي لا تنتهي. |
I believe that such a view is wrong and would be a guarantee for failure, or at least endless delay. | UN | وأعتقد أن رأياً كهذا هو رأي خاطئ وسيشكِّل ضمانة مؤدَّاها الفشل، أو لتأخير لا نهاية له على الأقلّ. |
♪ And make this endless day endless night ♪ | Open Subtitles | ولا يجعل لهذا اليوم نهاية ليلاً لا ينتهي |
People assume that their work will always be compensated, that resources are endless... and that the world is fair. | Open Subtitles | يفترض الناس أن عملهم سيعوض دائماً .. و أن الموارد لا نهائية .. و أن الحياة عادلة |
We have all been appalled by the cruelty of that war and frustrated by the endless negotiations. | UN | ولقد أستبشعنا جميعا قسوة تلك الحرب وساورتنا مشاعر اﻹحباط إزاء تطاول أمد المفاوضات بلا نهاية. |
The issue is not simply one of fairness to companies, or of inviting endless strategic gaming by stateStates and companies alike. | UN | فالأمر لا يتعلق هنا بالعدل تجاه الشركات فحسب أو إدخال الدول والشركات معا في لعبة استراتيجية لا نهاية لها. |
When you type in my name, endless stories pop up. | Open Subtitles | حين تكتب أسمي تظهر امامك قصص لا نهاية لها |
And they all exist at the same time, giving us endless alternatives to what we have here. | Open Subtitles | وأنهم جميعا موجودة في نفس الوقت، تعطينا البدائل التي لا نهاية لها لماذا لدينا هنا. |
There are endless worlds out there to conquer, my love. | Open Subtitles | هناك عوالم لا نهاية لها من هناك لقهر، حبي. |
Though I love you like a son you are too young to remember the endless bloodshed we endured. | Open Subtitles | لطالما أحببتك مثل أبني كنت صغيرا جدا لتتذكر سفك الدماء التي لا نهاية لها لقد تحملنا. |
We are now in danger of raising a new generation resigned to the reality of endless war. | UN | وأصبح يحف بنا الآن خطر تنشئة جيل جديد روّض نفسه على واقع حرب لا تنتهي. |
What is she? Hope. Hope in this endless, bitter war. | Open Subtitles | أمل أمل في هذه الحرب المريرة التي لا تنتهي |
There is no going back into the open-ended working group mode of endless consultations. | UN | ولن تكون هناك عودة إلى أسلوب فريق العمل المفتوح العضوية بمشاوراته التي لا تنتهي. |
World events will not have the patience to tolerate our hesitation and endless posturing on this issue. | UN | والأحداث العالمية لن تصبر وتتسامح عن ترددنا ووضعنا الذي لا نهاية له بشأن هذه المسألة. |
endless. It doesn't end. Four city buses to school. | Open Subtitles | هذا لا ينتهي سيارات أربع مدن لأقصد المدرسة |
When we are our best selves, the possibilities are endless. | Open Subtitles | عندما نكون في أفضل حالة لنا الإحتمالات لا نهائية |
Tragedy and carnage are seemingly endless in Bosnia, in Somalia, and in territories of the former Soviet Union. | UN | فهناك مأساة ومذابح بلا نهاية فيما يبدو في البوسنة وفي الصومال وفي أراضي الاتحاد السوفياتي السابق. |
India has joined the international community in voicing its concern over the endless cycle of violence and counter-violence that has characterized the current phase of this conflict. | UN | وقد انضمت الهند إلى المجتمع الدولي في الإعراب عن قلقها بشأن دوامة العنف والعنف المضاد اللانهائية التي تتميز بها المرحلة الراهنة من هذا الصراع. |
The endless diplomatic wrangling will of course exact a price in the suffering of the local populations. | UN | وبالطبع فإن الجدل الدبلوماسي اللانهائي سيخلف ثمنا يدفعه السكان المحليون من معانتهم. |
I could go on and on, giving endless examples that prove how companies based in other countries are prohibited from trading with Cuba. | UN | وبوسعي أن أذكر أمثلة لا حصر لها تثبت كيف تمنع الشركات التي توجد مقارها في بلدان أخرى من التجارة مع كوبا. |
The ones that get over their grief and move on and the ones that descend into some sort of endless misery. | Open Subtitles | الناس الذين يتجاوزون حزنهم و يتابعون حياتهم و النوع الذي ينحدر إلى بؤس لانهائي |
Doesn't it seem like she's got an endless supply of tropical fruit? | Open Subtitles | ألا يبدو لك أن لديها دعم لا نهائي من الفواكة الإستوائية؟ |
And when you arrived, you gave meaning to my endless, tortured days. All I want to do is give you pleasure. | Open Subtitles | وعندما وصلتِ أعطيت لأيام التعذيب الأبدية معنى كل ما أريد فعله هو اعطائك المتعة |
Hawkeye: It's like there's an endless wave of these guys. | Open Subtitles | أنه مثل هناك موجة لانهائية من هؤلاء الرجال |
We're going to have endless fun, Mr Holmes, aren't we? | Open Subtitles | سنحظى بمتعة لا متناهية سيد هولمز أليس كذلك ؟ |
You know, I used to think the universe ran in endless circles, always repeating itself, always predictable. | Open Subtitles | أتعلم, دائماً اعتقدت ان الكون يسير في الدوائر إلى ما لا نهاية ويكرر نفسه دائماً |