The contract is in the envelope. I would read that. | Open Subtitles | إن العقد موجود في الظرف لو كنت مكانك لقرأته |
Whatever was in this envelope was also in his blood stream. | Open Subtitles | مهما وكان في هذا الظرف كان أيضا في مجرى دمه. |
I'm repulsed by that garbage dump you call an envelope station. | Open Subtitles | أنا صدت من قبل أن مكب النفايات استدعاء محطة المغلف. |
In that envelope are more pictures, so if you don't keep your mouth shut that envelope's gonna find a mailbox. | Open Subtitles | فى ذلك المظروف المزيد من الصور لو لم تغلقى فمك هذا الظرف سيجد نفسه فى صندوق بريد اتفهمين |
A red envelope means that you've received interest from one program. | Open Subtitles | ظرف أحمر يعني أنكم تلقيتم الإهتمام من قبل برنامج واحد |
(i) If in paper form, in a sealed envelope; or | UN | `1` وفي مظروف مختوم، إذا كان في شكل ورقي؛ |
So it was marta i saw give justin the envelope. | Open Subtitles | اذا لقد كانت مارتا التي رأيتها تعطي جاستن الظرف |
Now, this envelope doesn't have an postage on it, which means that somebody had to drop it off. | Open Subtitles | الآن، هذا الظرف ليس له طابع عليه، وهو ما يعني أن شخصا ما أسقطه أثناء زيارته. |
This envelope has three long-range sniper bullets in it. | Open Subtitles | هذا الظرف به 3 رصاصات بندقية بعيدة المدى |
Just shove the envelope inside the mail slot, okay? | Open Subtitles | فقط ادفعي الظرف بداخل فقحة صندوق البريد, اتفقنا؟ |
Maybe he got his girlfriend to lick the envelope. | Open Subtitles | ربما قال لصديقته ان تضع لعابها على الظرف |
Your parking pass is in the envelope, along with the parking rules, which are, let's say, complicated. | Open Subtitles | بطاقة عبور السيارات الخاص بك في المغلف مع قوانين المواقف والتي، دعنا نقل أنها معقدة |
A lawyer worth that offer shouldn't have to open the envelope. | Open Subtitles | المحام الذى يساوى هذا العرض لا ينبغي أن يفتح المغلف |
Place the black stamp on the envelope if my father is guilty, the red stamp if he's not. | Open Subtitles | وضع ختم أسود على المغلف اذا كان والدي هو مذنب , طابع أحمر اذا كان لا. |
Small enough to fit on the glue strip of an envelope. | Open Subtitles | صغيرة بما فيه الكفاية لتوضع على الجزء اللاصق من المظروف |
You must decide between what lies inside the envelope or the barrel. | Open Subtitles | لابد وأن تختاروا بين ما يكمن في داخل المظروف أو البرميل. |
And she sent a letter in an unsealed envelope by Priority Mail. | Open Subtitles | وكانت ترسل رسالة في ظرف مفتوح من خلال شركة البريد الخاصه. |
The complaint must be placed in a sealed envelope addressed to the Minister or the Commissioner and must not be opened, or its contents read or inspected. | UN | وينبغي وضع الشكوى في ظرف مختوم موجّه إلى الوزير أو المفوض ولا يجوز فتحه، أو قراءة محتوياته أو فحصه. |
I got a phone call and received tickets,money in envelope | Open Subtitles | حصلت على مكالمة هاتفية وتلقى تذاكر، والمال في مظروف |
The separate funding envelope would be used as an incentive mechanism. | UN | وسوف تستخدم حافظة التمويل المستقلة كآلية تحفيزية. |
We accidentally gave Sarah Stubbs an envelope with 30,000 cash in it. | Open Subtitles | نحن دون قصد سارة ستابس مغلف مع 30،000 النقدية في ذلك. |
If he is lying, then go ahead. Open the envelope. | Open Subtitles | إذا كان يكذب ، إذن إمضي قدماً وأفتح المغلّف |
It shows the two methodologies employed in the determination of distances in article 76: envelope of arcs and tracés paralleles techniques with their confidence zones. | UN | وتبين المنهجيتين المستخدمتين في تحديد المسافات في المادة 76: غلاف الأقواس والرسوم المتوازية مع مناطقها الموثوقة. |
We'll write a check for the electric and put it in the water envelope then stick the check for the water bill in the electric envelope. | Open Subtitles | سنكتب شيك للكهرباء .. ونضعه غلاف مائي وضع الشيك في الماء في هذا الغلاف المائي |
We can't prove anything without that envelope. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ إثْبات أيّ شئِ بدون ذلك الظرفِ. |
The Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund could then come up with an estimate of the most immediate requirements, which could be covered by the envelope. | UN | ويمكن بعد ذلك أن يقدم مكتب دعم السلام وصندوق السلام تقديرا لأشد الاحتياجات إلحاحا، والتي يمكن أن يشملها الغطاء المالي. |
UNCTAD has a share of about 18 per cent of the total envelope under each tranche. | UN | وتبلغ حصة الأونكتاد حوالي 18 في المائة من مجموع الحافظة في إطار كل شريحة. |
He said he'd give me another envelope if I helped snatch the kid. | Open Subtitles | هو قال انة سوف يعطينى ظرفاً اخر لو ساعدتة على خطف الطفل هو اخبرنى اين وكيف |
There's more to be done, and you shall do it unless you desire being the wax seal on an envelope. | Open Subtitles | هناك المزيد لإنجازه وستنجزه إلّا إذا أردتَ أنْ تكون ختماً شمعيّاً على مغلّف |