"environmental and social" - Translation from English to Arabic

    • البيئية والاجتماعية
        
    • البيئي والاجتماعي
        
    • بيئية واجتماعية
        
    • والبيئية والاجتماعية
        
    • الاجتماعية والبيئية
        
    • البيئة والمجتمع
        
    • بيئيا واجتماعيا
        
    • بيئياً واجتماعياً
        
    • الاجتماعي والبيئي
        
    • البيئة والاجتماعية
        
    • البيئية والمجتمعية
        
    • وبيئية واجتماعية
        
    • والبيئة والجوانب الاجتماعية
        
    • والبيئي والاجتماعي
        
    Global Environment Facility policy on minimum environmental and social safeguards UN سياسة مرفق البيئة العالمية بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية الدنيا
    Building on the United Nations environmental and social sustainability framework UN الاستفادة من إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في الأمم المتحدة
    In Seattle, we must also oppose the forces of protectionism disguised as movements to promote environmental and social standards. UN وفي سياتل يجب علينا أيضا أن نعارض قوى الحمائية المتخفية في شكل حركات لتعزيز المعايير البيئية والاجتماعية.
    Guidance Note: environmental and social Screening Procedure for UNDP Projects UN ملاحظة إرشادية: إجراءات الفحص البيئي والاجتماعي لمشاريع البرنامج الإنمائي
    They have been living in this situation since 2003, in precarious environmental and social conditions. UN ويعيش هؤلاء في هذه الحالة منذ عام 2003، وفي ظل أوضاع بيئية واجتماعية هشة.
    57. There are a large number of potentially useful policies for reducing the negative environmental and social impacts of transportation. UN وثمة عدد كبير من السياسات التي يمكن أن تفيد في خفض الآثار البيئية والاجتماعية السلبية المترتبة على النقل.
    Certification for eco-labels and environmental and social standards present challenges. UN وينطوي اعتماد العلامات الإيكولوجية والمعايير البيئية والاجتماعية على تحديات.
    To incorporate sound environmental and social practices into economic development activities. UN :: إدخال الممارسات البيئية والاجتماعية السليمة في أنشطة التنمية الاقتصادية.
    Promotion of economic development by integration of environmental and social policy approaches in Latin America and the Caribbean UN تعزيز التنمية الاقتصادية من خلال إدماج نهج السياسات البيئية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Pilot projects in both developing and developed countries will demonstrate the value of sustainable environmental and social practices. UN وستظهر مشاريع تجريبية في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قيمة الممارسات البيئية والاجتماعية المستدامة.
    1. Consultations on environmental and social safeguards in the United Nations system UN 1 - المشاورات بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية داخل منظومة الأمم المتحدة
    Participants also identified challenges that had to be met in efforts to identify a common approach to environmental and social safeguards, such as: UN حدد المشاركون أيضاً تحديات كان لابد من مواجهتها في الجهود لتحديد نهج مشترك إزاء الضمانات البيئية والاجتماعية مثل:
    environmental and social impacts need to be assessed throughout the entire life cycle. UN ولا بد من تقييم التأثيرات البيئية والاجتماعية على مدى دورة الحياة بأكملها.
    It has been characterized by short-term returns, tolerance for excessive risk and indifference to environmental and social costs. UN لقد اتسم بالاهتمام بالعوائد القصيرة الأجل والتسامح مع المخاطر المفرطة وعدم الاكتراث بالتكاليف البيئية والاجتماعية.
    Implement the 2006 Equator Principles adopted by financial institutions as a possible framework to guide best practices in environmental and social management in the oil and gas industry; and UN :: تنفيذ مبادئ التعادل لعام 2006 التي تأخذ بها المؤسسات المالية بوصفها إطارا محتملا لتوجيه أفضل الممارسات في مجال الإدارة البيئية والاجتماعية في صناعة النفط والغاز؛
    However, many of these environmental and social outputs did not have a place in the market and therefore, the State needed to continue to fund them. UN إلا أن عددا كبيرا من هذه النواتج البيئية والاجتماعية لم يجد له مكانا في السوق، وترتب على ذلك أن اضطرت الدول لمواصلة تمويلها.
    It deals with a set of key issues concerning environmental and social aspects of dams and their alternatives. UN فهي تتناول مجموعة من القضايا الرئيسية المتعلقة بالجوانب البيئية والاجتماعية للسدود وبدائلها.
    Other concerns, particularly food security, food safety and the environmental and social sustainability of commodity production and use are also important to importing and exporting countries. UN وتتسم الشواغل الأخرى، وبخاصة الأمن الغذائي والسلامة الغذائية والاستدامة البيئية والاجتماعية لإنتاج السلع الأساسية واستخدامها بالأهمية أيضاً لكل من البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.
    This cooperation also includes much less evaluation with respect to the environmental and social impact, particularly in the case of infrastructure projects. UN كما أن هذا التعاون ينطوي على تقييم أقل بكثير فيما يتصل بالأثر البيئي والاجتماعي وخاصة في حالة مشاريع الهياكل الأساسية.
    There is precedence for such an option: in the late nineteenth century, many Icelanders left Iceland for environmental and social reasons. UN وهذا خيار له سابقة: ففي أواخر القرن التاسع عشر، غادر عدد كبير من الأيسلنديين أيسلندا لأسباب بيئية واجتماعية.
    Long-term assessment of economic, environmental and social benefits and costs is necessary. UN ومن الضروري تقدير الفوائد والتكاليف الاقتصادية والبيئية والاجتماعية في الأجل الطويل.
    The two policy frameworks share similar objectives in that the World Bank seeks to avoid, mitigate or minimize the adverse environmental and social impacts of projects, and to ensure that the projects are environmentally sound and sustainable. UN وتتشابه أهداف إطاري العمل حيث يسعى البنك الدولي إلى تجنب الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية للمشاريع أو تخفيفها أو تقليلها إلى أدنى حد ممكن وإلى كفالة أن تكون المشاريع سليمة بيئيا ومستدامة.
    The Committee urges the State party to carry out environmental and social impact assessments of economic activities, particularly mining and oil exploration, and to consult with the communities concerned, with a view to ensuring that these activities do not deprive indigenous peoples of the full enjoyment of their rights with regard to their ancestral lands and natural resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لأثر الأنشطة الاقتصادية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط، على البيئة والمجتمع واستشارة الجماعات المعنية كي تضمن كون هذه الأنشطة لا تحرم الشعوب الأصلية من التمتع التام بحقوقها في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية.
    The reach of corporate environmental and social responsibility and accountability practices within and across sectors could be further expanded. UN ويمكن توسيع نطاق العمل بالممارسات المتعلقة بمسؤولية الشركات ومساءلتها بيئيا واجتماعيا ليمتد إلى داخل القطاعات وفيما بينها.
    Present fuel quality standards may also constitute obstacles to trade expansion, but, more seriously, there is a risk that recent initiatives to ensure the environmental and social sustainability of biofuels production through the introduction of certification procedures may be exploited for protectionist purposes. UN وقد تشكل معايير الجودة الحالية أيضاً حواجز أمام توسُّع التجارة، والأخطر من ذلك هو أن يتم استغلال المبادرات الأخيرة الرامية إلى ضمان استدامة إنتاج الوقود الأحيائي بيئياً واجتماعياً عن طريق وضع إجراءات لمنح الشهادات، لأغراض حمائية.
    Industry is encouraged to improve social and environmental performance through voluntary initiatives, including environmental management systems, codes of conduct, certification and public reporting on environmental and social issues. UN وتشجع الصناعة على تحسين أدائها الاجتماعي والبيئي من خلال اتخاذ مبادرات طوعية تشمل نظم إدارة البيئة ومدونات قواعد السلوك ومنح الشهادات والإبلاغ العام عن القضايا البيئية والاجتماعية.
    (c) Ensures that no concession will be issued within indigenous peoples' territory unless and until independent and technically capable entities, with the State's supervision, perform a prior environmental and social impact assessment. UN (ج) ضمان عدم إصدار أي امتياز داخل حدود أراضي الشعوب الأصلية إلا إذا سبق لكيانات مستقلة وقادرة تقنياً القيام، تحت إشراف الدولة، بإجراء تقييم للآثار البيئة والاجتماعية وإلى أن يجري هذا التقييم.
    Looking beyond 2015, the challenge of poverty needed to be tackled concurrently with environmental and social issues, with priority given to better access to quality education and universal health care. UN وبالنظر إلى ما يُتوقّع حدوثه بعد عام 2015 هناك حاجة إلى أن تكون معالجة مشكلة الفقر مقترنة بمعالجة المسائل البيئية والمجتمعية مع إعطاء أولوية لإمكانية الحصول على التعليم الجيد ورعاية الصحة العامة.
    Development is no longer defined only from an economic lens, given that sustainable development includes economic, environmental and social dimensions. UN فالتنمية لم تعد تعرَّف حصراً من منظور اقتصادي بالنظر إلى أن التنمية المستدامة تشمل أبعاداً اقتصادية وبيئية واجتماعية.
    Flexibility could also be applied in the form of exemptions or exceptions for acute public health, environmental and social needs of poor countries. UN كما يمكن تطبيق المرونة في شكل إعفاءات أو استثناءات لتلبية الاحتياجات الملحة المتعلقة بالصحة العامة والبيئة والجوانب الاجتماعية في البلدان الفقيرة.
    Economic, environmental and social vulnerabilities have further worsened in the past 10 years. UN فقد ازداد سوء مواطن الضعف الاقتصادي والبيئي والاجتماعي خلال السنوات العشر الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more