This false equation is legally dubious and morally skewed. | UN | وهذه المعادلة المغلوطة مشكوك فيها قانونيا ومنحرفة أخلاقيا. |
Therefore, real participation necessitates that the public is able to discuss and criticize both elements of the equation. | UN | ولذلك فإن المشاركة الحقيقية تتطلب بالضرورة أن يكون الجمهور قادراً على مناقشة وانتقاد طرفي المعادلة كليهما. |
Therefore, technology hardware is only one part of the equation. Of equal importance is the need for organizational change in firms. | UN | ومن ثم، فإن المعدات التكنولوجية ليست إلا جزءا من المعادلة ويساوي ذلك في اﻷهمية ضرورة التغيير التنظيمي في الشركات. |
They recognized urbanization as part of the sustainable development equation. | UN | وأقروا بأن التحضر هو جزء من معادلة التنمية المستدامة. |
The rearrangement of staff into integrated teams adds some new dimensions to the human resources management equation. | UN | وتضيف إعادة ترتيب الموظفين في أفرقة متكاملة بعض اﻷبعاد الجديدة إلى معادلة إدارة الموارد البشرية. |
The United Nations needs to address both sides of this equation. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تتناول هذين الجانبين من المعادلة. |
That social partnership would enable both parties to devise instruments and policies beneficial to both sides of the equation. | UN | ومن شأن هذه الشراكة الاجتماعية تمكين كلا الطرفين من إبرام صكوك والتوصل إلى سياسات تفيد طرفي المعادلة. |
The subjects are just one-half of the equation, Doctor. | Open Subtitles | المواضيع هو جزء واحد من المعادلة يا دكتورة |
Allowing that side of the equation to equal zero. | Open Subtitles | بالسماح لهذا الطرف من المعادلة بأن يساوي الصفر. |
Which is why I have to take myself out of the equation. | Open Subtitles | ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة. |
I can't help you with that part of the equation. | Open Subtitles | انا لا يمكنني مساعدتك في هذا الجزء من المعادلة |
But each member brought their own special something to the equation. | Open Subtitles | لكن كل فرد بالفريق كان يكمل جانبة الخاص من المعادلة |
One could hardly have predicted that element in the equation. | Open Subtitles | كان صعباً أن يتوقع المرء ذلك العنصر في المعادلة. |
But that equation describes something organic and highly radioactive. | Open Subtitles | لكن تلك المعادلة تصف شيئاً عضوياً ومشعاً جداً. |
The environment sector has been viewed as a separate sector standing outside the human well-being development planning equation. | UN | فكان يُنظر إلى قطاع البيئة على أنه قطاع منفصل خارج نطاق معادلة تخطيط تنمية الرفاه البشري. |
At the same time, however, it cautions that additional posts and structural changes are only one part of the reform equation. | UN | غير أنه في الوقت ذاته، تنبه إلى أن الوظائف الإضافية والتغييرات الهيكلية ما هي إلا جزء من معادلة الإصلاح. |
I don't want any new equation with your father or brother. | Open Subtitles | أنا لا أريد أي معادلة جديدة مع والدك أو الأخ. |
But based on the first book of Genesis, and according to public opinion, there`s only one correct sexual equation: | Open Subtitles | ولكن على أساس الكتاب الأول من سفر التكوين، وبحسب الرأي العام هناك معادلة جنسية صحيحه واحده فقط |
It just the Egyptian lined equation, with a multi-varied calculus thrown in. | Open Subtitles | إنها مجرد معادلة خطية مصرية بحساب التفاضل والتكامل متعدد القيمة حللتها |
Not much room in that equation for being soft. | Open Subtitles | وليس الكثير من الغرف المريحة في تلك المعادله |
If it wants peace, it has to abide by the land for peace equation of the Madrid peace conference. | UN | فإن أرادت السلام فيجب عليها أن تمتثل لمعادلة اﻷرض مقابل السلام المعتمدة في مؤتمر السلام في مدريد. |
Naturally, we cannot ignore the positive side of the equation. | UN | وبطبيعة الحال، لا يمكننا أن نتجاهل الناحية اﻹيجابية للمعادلة. |
See, if I choose to, I'll simply remove you from the equation. | Open Subtitles | إذا اخترت ذلك ، فسوف أمحيك ببساطة من المُعادلة |
The idea that a mathematical equation gave you the power to predict how a system will behave, was dead. | Open Subtitles | اما عن الفكرة بأن المعادلات الرياضية لها القدرة بالتنبؤ لكيفية عمل الأنظمة والتنبؤ بسلوكها أصبحت فكرة ميتـة |
Your equation for achieving transwarp beaming. | Open Subtitles | إنها معادلتك لإنجاز عملية النقل بالسرعة الضوئية العابرة |
The estimating equation derives from the national income identity expanded to include two additional variables. | UN | ومعادلة التقدير مشتقة من متطابقة الدخل القومي بعد توسيعها لتشمل متغيرين إضافيين. |
Finally, a physicist named Max Born came up with a new and revolutionary idea for what the wave equation described. | Open Subtitles | و أخيراً, فيزيائي يُدعى "ماكس بورن" خرجَ بفكرةٍ ثوريةٍ جديدة لما وصفته مُعادلة الموجة. |
Baseline net GHG removals by sinks will be determined by the equation: | UN | 11- يُحدد صافي خط الأساس لإزالة غازات الدفيئة بالمصارف بالمعادلة التالية: |
This feedback means that an incredibly simple mathematical equation can produce a picture of infinite complexity. | Open Subtitles | هذه التغذية العكسية تعنـى أن باستخدام معادلات رياضية بسيطة جدا تستطيع أن تنتج صورة فى غاية التعقيـد |
Up until now all of you people, with your big biceps and your big equations have always said: "Oh my big equation is ending in a singularity, I must be wrong!" | Open Subtitles | حتى الأن كلكم أيها القوم مع عضلاتكم الكبيرة ومعادلاتكم الكبيره لطالما قلت دائماً ,بأن معادلتي تنتهي بتشكيل ,لابد أنني على خطأ |
And it's the only creative outlet I have now that my life is one never-ending math equation. | Open Subtitles | إنها المخرج الإبداعي الوحيد لدي الآن بما أن حياتي معادله رياضيات غير منتهيه |
Cyprus therefore associates itself fully with the statement made at the extraordinary European Council on September 21st rejecting " any equation of groups of fanatical terrorists with the Arab or Muslim world " . | UN | ومن ثم، تؤمن قبرص بكل ما جاء في البيان المدلى به في الاجتماع الاستثنائي للمجلس الأوروبي في 21 أيلول/سبتمبر، الذي يرفض " أي عمل أو قول يسوى بين مجموعات من الإرهابيين المتعصبين وبين العالم العربي أو الإسلامي " . |