"even for" - Translation from English to Arabic

    • حتى بالنسبة
        
    • وحتى بالنسبة
        
    • حتى في
        
    • حتى على
        
    • حتّى بالنسبة
        
    • حتى فيما يتعلق
        
    • حتى من أجل
        
    • حتى ل
        
    • حتى لمدة
        
    • حتي بالنسبة
        
    • حتى مقابل
        
    • وحتى في
        
    • حتى ولو
        
    • حتى عن
        
    • حتى بالنسبه
        
    Production, however, is mostly experimental and it is on a small scale even for those items sold on the domestic market. UN على أن الانتاج تجريبي في معظمه ويجري على نطاق صغير حتى بالنسبة لهذه البنود التي تُباع في السوق المحلية.
    Unilateralism has become a less productive option, even for the more powerful. UN لقد أصبحت الانفرادية خيارا غير منتج، حتى بالنسبة للدول اﻷكثر قوة.
    This is generally a problem, as there are several operational definitions, even for core concepts such as crude oil. UN ويمثل ذلك مشكلة بصورة عامة لوجود العديد من التعريفات التشغيلية حتى بالنسبة للمفاهيم الرئيسية مثل النفط الخام.
    even for the much more powerful economy of the Soviet Union, it was an almost backbreaking burden. UN وحتى بالنسبة لاقتصاد الاتحاد السوفياتي الأقوى بكثير، فإنها كانت عبئا قاصما تقريبا.
    Government guarantees might be necessary even for risks that were not fully in the relevant project authority's control. UN وقد تكون الضمانات الحكومية ضرورية حتى في حالة المخاطر التي قد لا تخضع كليًّا لسيطرة سلطة المشروع المعنية.
    The provisions on redress were unworkable and contradictory, even for those few countries that were addressing that imperative. UN أما الأحكام المتعلقة بالتعويضات، فإنها غير عملية ومتضاربة، حتى بالنسبة لتلك البلدان التي تعالج ذلك الأمر.
    These elements are also magnets for major opportunities, even for countries not at the forefront of knowledge creation or innovation. UN كما أن هذين العاملين يتيحان فرصا هائلة حتى بالنسبة للبلدان التي ليست رائدة في مجالي خلق المعارف والابتكار.
    That is no small task, even for a strong United Nations. UN وهذه ليست مهمة بسيطة، حتى بالنسبة إلى أمم متحدة قوية.
    You know, I'm not afraid to die, but killing an injured man, that's a dirty play, even for you. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لست خائفا من الموت لكن القتل رجل جريح وهذا لعبة قذرة حتى بالنسبة لك
    Isn't that a little'80s, Dad, even for you? Open Subtitles أليس ذلك قديماً، أبي، حتى بالنسبة إليك ؟
    Playing the handicapped card is low, even for you. Open Subtitles تمثيل دور الأعمى أمر منحط حتى بالنسبة إليك
    That was a new level of sleaze, even for you. Open Subtitles كان هذا مستوى جديد من الحقارة. حتى بالنسبة لك.
    But his will is strong, even for an Elder. Which is why he's so valuable to us. Open Subtitles نيته قوية ، حتى بالنسبة لأحد من الكبار و لهطا السبب هو مفيد للغاية لنا
    He's been too perfect, even for him, and I just keep waiting for the other shoe to drop. Open Subtitles أنه كان متكاملاً للغاية ، حتى بالنسبة له و أنا أنتظر فقط أن يقع الحذاء الآخر
    Look, I know I said some horrible things, even for me. Open Subtitles أنظري انا اعلم انني قلت اشياء فضيعة حتى بالنسبة لي
    30 swabs in six hours? Not realistic, all right? even for me. Open Subtitles لمعلوماتك 80 عينة خلال 6 ساعات هذا غير واقعي,حتى بالنسبة لي؟
    even for the same organization, for different ICT hosting services, different cost elements could be considered, as shown in annex I. UN وحتى بالنسبة لنفس المؤسسة، وبالنسبة لخدمات استضافة مختلفة، يمكن مراعاة مختلف عناصر التكلفة، كما هو مبين في المرفق الأول.
    They are in fact already debated in the corridors of the Kremlin, because this situation is not sustainable, even for the Russian leadership. UN بل في الحقيقة قد أصبحا بالفعل موضع نقاش في أروقة الكرملين، لأن هذه الحالة غير مستدامة، حتى في نظر القيادة الروسية.
    even for LDC-specific proposals, members had yet to agree on the proposals. UN ولم يتفق الأعضاء بعد حتى على الاقتراحات الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    Doesn't this seem a little bit petty, even for you? Open Subtitles ألا يبدو الأمر تافه قليلا حتّى بالنسبة لك ؟
    It is couched in terms too vague even for a general principle. UN فهي قد صيغت بعبارات شديدة الغموض حتى فيما يتعلق بمبدأ عام.
    even for your graduation we had to pay a private school. Open Subtitles حتى من أجل تخرّجك اضطررنا أن ندفع لتلتحق بمدرسة خاصة
    In parts of the world, water quality has been so degraded that it is unfit even for industrial purposes. UN وفي أنحاء عديدة من العالم، انحطت نوعية المياه إلى درجة تجعلها غير صالحة حتى لﻷغراض الصناعية.
    He's got a three-day record. His wife is dying. He's willing to circle even for a week. Open Subtitles سجل لركوب الدراجة لثلاثة أيام ، زوجته تموت لذا فهو مستعد للقيادة حتى لمدة إسبوع
    It's a slam dunk even for him. - It's done. Open Subtitles انها غلطة كبيرة حتي بالنسبة له لقد قضي الأمر
    As a result, the Mission is now being requested to pay even for facilities that were previously provided free of charge. UN ولذلك، يطلب اﻵن من البعثة أن تدفع حتى مقابل استعمال المرافق التي كان يجري من قبل توفيرها مجانا.
    Some States apply the principle of absolute immunity, others the principle of restrictive immunity; even for States applying the principle of restrictive immunity, rules of internal laws vary. UN فبعض الدول يطبق مبدأ الحصانة المطلقة بينما تطبق دول أخرى مبدأ الحصانة التقييدية؛ وحتى في البلدان التي تطبق مبدأ الحصانة التقييدية، تختلف قواعد القوانين الداخلية.
    If my eyes move off you, even for a second, you're out Open Subtitles إذا تحركت عيني عنكِ حتى ولو لثانية واحدة إذاً فقد فشلتي.
    In other words it incurs responsibility even for acts committed by its officials outside their remit or contrary to its behest. UN وبعبارة أخرى، تتحمل الدولة المسؤولية حتى عن الأفعال التي يرتكبها موظفوها خارج نطاق اختصاصهم أو التي تكون مخالفة لتعليماتها.
    even for a techie, this Ensign Wilt was pretty paranoid. Open Subtitles حتى بالنسبه لتقني حاملة الرايه كانت مرتابه بعض الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more