"excavation" - Translation from English to Arabic

    • الحفر
        
    • التنقيب
        
    • حفر
        
    • الحفريات
        
    • تنقيب
        
    • نبش
        
    • استخراج
        
    • حفريات
        
    • بالحفر
        
    • والحفريات
        
    • بالتنقيب
        
    • وحفر
        
    • والتنقيب
        
    • بالحفريات
        
    Owing to the lack of complete documentation on excavation data and co-mingling of remains, the identification process proved extremely difficult. UN ونظرا لعدم وجود وثائق كاملة عن بيانات الحفر واختلاط الرفات ببعضها البعض، كانت عملية تحديد الهويات صعبة للغاية.
    Owing to the lack of complete documentation on excavation data and commingling of remains, the identification process proved extremely difficult. UN ونظرا لعدم وجود وثائق كاملة عن بيانات الحفر واختلاط الرفات ببعضها البعض، كانت عملية تحديد الهويات صعبة للغاية.
    Statement by the Organization of the Islamic Conference Group on the decision of the Israeli Government to resume excavation work beneath the Holy Al-Aqsa Mosque Compound UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن قرار الحكومة الإسرائيلية استئناف أعمال التنقيب تحت حرم المسجد الأقصى
    You called for a forensic excavation at 5 a.m. on a Sunday? Open Subtitles أنني أستطيع التوضيح. طلبت حفر بالطب الشرعي يوم أحد الساعة 5:
    The Commission was able to determine precisely where the items had been buried, and subsequent excavation uncovered some remnants of the material. UN على أن اللجنة استطاعت أن تحدد بالضبط موقع دفن هذه اﻷصناف وكشفت الحفريات التي تلت ذلك عن بعض بقايا المواد.
    We need to double the excavation efforts and get that box so we can get oft this godforsaken island. Open Subtitles نحن بحاجة لمضاعفة جهود الحفر والحصول على ذلك الصندوق حتى يتسنى لنا الحصول على هذه الجزيرة المهجورة
    The request indicates that approved manual demining techniques include excavation and the use of mine detectors. UN ويبين الطلب أن الأساليب المعتمدة لإزالة الألغام يدوياً تشمل الحفر واستخدام كاشفات الألغام.
    We have also seen continued digging and excavation work in and around Al-Aqsa mosque and its vicinity. UN وقد شهدنا أيضا استمرار أعمال الحفر في منطقة المسجد الأقصى وحولها والمناطق المجاورة لها.
    The time and money needed for the excavation work could jeopardize the economic feasibility of the project. UN ومن شأن تكاليف وآجال أعمال الحفر التشكيك في جدوى المشروع من الناحية الاقتصادية.
    All activities related to small-scale mining are characterized by danger, especially those in and around the excavation zone. UN وتتسم جميع الأنشطة المتصلة بالتعدين على نطاق صغير بالخطر، لا سيما تلك الأنشطة التي تجري في منطقة الحفر وحولها.
    Intrusive remediation techniques, especially those including excavation, could cause additional disturbance to sensitive desert areas. UN وربما تسببت تقنيات المعالجة المتداخلة، لا سيما تقنيات الحفر في اضطراب المناطق الصحراوية الحساسة.
    Rare exhibits and unique historical monuments revealed by archaeological excavation are vivid proof. UN وتعد المعروضات النادرة والآثار التاريخية الفريدة التي كشفت عنها عمليات التنقيب عن الآثار، دليلا ساطعا على ذلك.
    Following sediment excavation, residual contamination in remaining sediments would be treated with bio-remediation techniques. UN وبعد التنقيب عن الرواسب، ستعالَج المخلَّفات الملوَّثة الباقية في الرواسب بتقنيات الاستصلاح الأحيائي.
    Following sediment excavation, residual contamination in remaining sediments would be treated with bio-remediation techniques. UN وبعد التنقيب عن الرواسب، ستعالج المخلفات الملوثة الباقية في الرواسب بتقنيات الاستصلاح الإحيائي.
    The Panel also urges that the risks of remediation be carefully considered, especially when it involves excavation of sensitive desert soils. UN 464- ويحث الفريق أيضاً على النظر بعناية في مخاطر المعالجة، لا سيما حين تنطوي على حفر تربة الصحراء الحساسة.
    Intrusive remediation techniques, especially those involving soil excavation, will cause additional disturbance to sensitive soils. UN فتقنيات الإصلاح التقحمية، وبخاصة التقنيات التي تنطوي على حفر التربة، تسبب اضطرابات إضافية للتربة الحساسة.
    excavation of the island itself revieled the force of Piroclastic flows. Open Subtitles كشفت الحفريات من الجزيرة . نفسها قوة تدفقات الحمم البركانية
    The excavation exercise was facilitated by the utilization of geophysical sensors provided through UNSCOM. UN وقد تيسرت ممارسة الحفريات من خلال استخدام أجهزة الاستشعار الجيوفيزيقية التي تم توفيرها عن طريق اللجنة الخاصة.
    Under this law, any excavation or attempt to drill in the protected areas must be authorized by the Government. UN وبموجب هذا القانون، لا يجوز إجراء أية أعمال حفر أو تنقيب في المناطق المحمية بدون ترخيص من الحكومة.
    Moreover, the Government had allegedly failed to comply with recommendations of the Comisión para el Esclarecimiento Histórico concerning the excavation of secret burial places. UN وعلاوة على ذلك ثمة مزاعم بأن الحكومة لم تمتثل لتوصيات " لجنة إلقاء الضوء على التاريخ " بشأن نبش أماكن دفن سرية.
    Mine clearance in Guinea-Bissau is based on manual methods, with deminers equipped with metal detectors and excavation tools. UN ويقوم التطهير من الألغام في غينيا بيساو على أساليب يدوية، ويضطلع به مزيلو ألغام مجهزون بكواشف معادن وأدوات استخراج.
    An international symposium on space archaeology in connection with archaeological excavation in Egypt, which addresses the role of remote sensing in the excavation of ancient Egyptian tombs in Dahshur, is also planned for 2001. UN كما يعتزم أن يعقد في عام 2001 منتدى دولي حول علم الآثار الفضائي اقترانا بالحفريات الأثرية في مصر، الذي يتناول دور الاستشعار عن بعد في حفريات القبور المصرية القديمة في دهشور.
    This year we did sound excavation for over a 100 times Open Subtitles هذه السنة قُمنـآ بالحفر لمـآ يُقـآرب المـآئة مرة ومن الطبيعي في هذه المرحلة آنهُ من المُفترض أن نكون قد وجدنـآه
    Croatia reported that those measures extended to the monitoring of underwater sites and excavation and to archaeological explorations. UN وأفادت كرواتيا بأن نطاق تلك التدابير يمتد ليشمل رصد المواقع المغمورة بالمياه والحفريات وعمليات استكشاف المواقع الأثرية.
    I just authorized an excavation of the back patio. Open Subtitles لقد صرّحت للتوّ بالتنقيب في الفناء الخلفيّ
    This collapse was attributed to ongoing Israeli excavation and tunnel-digging activities near and beneath the compound of Al-Aqsa Mosque, which is located just 100 metres from the school. UN ويرجع السبب في هذا الانهيار إلى استمرار إسرائيل في أعمال الحفريات وحفر الأنفاق حول وأسفل مجمع المسجد الأقصى، الذي لا يبعد عن المدرسة سوى بمائة متر.
    The Department's functions include exploration, excavation of ancient sites, conservation of sites and cultural objects, exhibiting, research and publication. UN وتشمل وظائف اﻹدارة استكشاف المواقع القديمة والتنقيب فيها، والحفاظ على المواقع واﻵثار الثقافية، والعرض والبحث والنشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more