Consequently, the Plenum of the Supreme Court had issued explanatory rulings to be invoked by the courts. | UN | وبناء على ذلك، فإن المحكمة العليا بكامل هيئتها أصدرت قرارات تفسيرية يعتد بها أمام المحاكم. |
Comments and explanatory notes within the new draft always appear in italics. | UN | وترد تعليقات وملاحظات تفسيرية بخط مائل دائماً في مشروع النص الجديد. |
Informal consultations should be held to review accompanying explanatory notes before the Committee took action on the requests. | UN | وإنه ينبغي عقد مشاورات غير رسمية لاستعراض المذكرات التفسيرية المرافقة قبل أن تبتّ اللجنة في الطلبات. |
However, the explanatory memorandum to that Act indicated that immunity ratione personae entailed immunity for both official and private acts. | UN | بيد أن المذكرة التفسيرية لهذا القانون تشير إلى أن الحصانة الشخصية تنطوي على الحصانة عن الأفعال الرسمية والخاصة. |
The secretariat nevertheless envisages incorporating these data into the report on the second compilation and synthesis with explanatory notes where appropriate. | UN | ومع ذلك فإن اﻷمانة تنوي ادراج هذه البيانات في التقرير المتعلق بثاني تجميع وتوليف مع ملاحظات توضيحية عند الاقتضاء. |
explanatory or supporting analyses accompanying financial statements. SPECIAL ACCOUNTS | UN | هي تحليلات إيضاحية أو داعمة ترافق البيانات المالية. |
In the case of some of the claimants, the Panel sent supplementary article 34 notifications seeking further explanatory information and evidence. | UN | وفي حالة بعض المطالبين وجه الفريق إشعارات إضافية بموجب المادة 34 طلب فيها موافاته بمزيد من المعلومات التوضيحية والأدلة. |
In the explanatory memorandum, attached to his letter, he opens with the following paragraph: | UN | واستهل الوزير المذكرة الإيضاحية المرفقة برسالته بالفقرة التالية: |
The OECD Scheme adopts the United Nations/ECE standards and creates explanatory brochures based on them to facilitate their application. | UN | وتعتمد خطة المنظمة مقاييس الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأوروبا وتعد مطبوعات تفسيرية بشأنها من أجل تيسير تطبيقها. |
The addendum to this report presents explanatory notes on the Principles. | UN | وتقدم الإضافة إلى هذا التقرير ملاحظات تفسيرية بشأن هذه المبادئ. |
It would also issue an explanatory memorandum on major approaches in the comments, as well as reactions to them. | UN | وسوف تقوم أيضاً بإصدار مذكرة تفسيرية تتعلق بالنُهُج الأساسية الواردة في التعليقات، فضلاً عن ردود الأفعال تجاهها. |
With that in mind, we would like to make some explanatory comments. | UN | وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، نود أن ندلي ببعض التعليقات التفسيرية. |
Moreover, the explanatory commentary on the Draft declares that: | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد الملاحظات التفسيرية للمشروع بأن: |
The statements will be publicly available along with other explanatory materials which accompany legislation. | UN | وتتاح تلك البيانات للجمهور إلى جانب المواد التفسيرية الأخرى المرفقة بالقانون. |
In 2007, an explanatory campaign aimed at reducing the number of children with undetermined citizenship at birth had been launched. | UN | وفي 2007، تم إطلاق حملة توضيحية تهدف إلى الحد من عدد الأطفال الذين لا يحملون جنسية محددة عند الولادة. |
explanatory NOTES FOR THE BUDGET REVISION FOR 2001 AND PROPOSED 2002 BUDGET FOR THE TRUST FUND FOR THE MONTREAL PROTOCOL | UN | حواشي توضيحية للميزانية المنقحة لعام 2001 والميزانية المقترحة لعام 2002 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال |
If the Mexican proposal to delete paragraph 1 was accepted, the information contained therein should be given in an explanatory note. | UN | أما إذا تم قبول المقترح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1، فينبغي إدراج المعلومات الواردة فيها في ملاحظة إيضاحية. |
explanatory notes on assessed contributions receivable | UN | ملاحظات إيضاحية بشأن الأنصبة المقررة المستحقة القبض |
All current tax laws, regulations and forms are available online, together with a number of explanatory guides. | UN | والقوانين واللوائح الضريبية سارية والاستمارات جميعها متاحة على الإنترنت، إلى جانب عدد من الأدلة التوضيحية. |
One expert said that it was the responsibility of the task groups to ensure that the necessary explanatory comments were included in the designated column in the template. | UN | وقال أحد الخبراء أنه تقع على عاتق فرق العمل مسؤولية ضمان إدراج التعليقات التوضيحية اللازمة في العمود المعين في النموذج. |
The Member States of the United Nations thus had some seven weeks to consider the Serbian request and its explanatory memorandum. | UN | ومن ثمَّ كان لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ما يقرب من سبعة أسابيع للنظر في الطلب الصربي ومذكرته الإيضاحية. |
The Constitutional Court also regularly refers to the provisions of ratified international conventions in the explanatory section of its rulings. | UN | وتشير أيضاً المحكمة الدستورية بانتظام في القسم التفسيري من أحكامها إلى أحكام الاتفاقيات الدولية التي جرى التصديق عليها. |
The Council heard an explanatory statement by the Secretariat. | UN | واستمع المجلس إلى بيان تفسيري من اﻷمانة العامة. |
As for inflation, the model's explanatory statistic is high and the deficit is non-significant and not the predicted " crowding-out " . | UN | أما بالنسبة للتضخم، فالإحصاء التوضيحي للنموذج مرتفع والعجز ضئيل ولا يدل على مؤشر `المزاحمة الطاردة ' المتوقع. |
Currently, an explanatory Report on the Convention is being prepared. Informal consultations on signature and ratification are under way. | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد تقرير توضيحي للاتفاقية، كما تجري مشاورات غير رسمية بشأن التوقيع والتصديق عليها. |
:: The replacement of the reservation formulated on paragraph 1, article 16, by an explanatory declaration. | UN | :: الاستعاضة عن التحفظ الذي أبدي بشأن الفقرة 1 من المادة 16 ببيان إيضاحي |
The instrument's explanatory Report states that the rule whereby no one may be forced to undergo an intervention without his or her consent makes clear patients' autonomy in their relationship with health care professionals. | UN | وينص التقرير الإيضاحي لهذا الصك على أن القاعدة التي تقضي بعدم جواز إجبار أي شخص على إجراء عملية له دون موافقته توضح الاستقلال الذاتي للمرضى في علاقتهم بالمهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية. |
explanatory or supporting analyses accompanying financial statements. SPECIAL ACCOUNTS | UN | هي تحليلات ايضاحية أو داعمة ترافق البيانات المالية. |
Nevertheless, as a public document to which any interested person could gain access, the report falls short of being sufficiently explanatory. | UN | غير أن التقرير، باعتباره وثيقة عامة يمكن لأي شخص الاطلاع عليها، قاصر عن أن يكون تفسيريا بما فيه الكفاية. |
In addition to the presence of the other merging party on that route in that month, other explanatory variables were added to account for systemic influences on fares. | UN | وبالإضافة إلى وجود الطرف الآخر في العملية على نفس خط الرحلة على مدى الشهر ذاته، أضيفت متغيرات مفسِّرة أخرى لتعليل التأثيرات المنهجية على أسعار التذاكر. |