"fair and" - Translation from English to Arabic

    • والمنصف
        
    • ونزيهة
        
    • نزيهة
        
    • وعادلة
        
    • عادل
        
    • عادلة وغير
        
    • وعادل
        
    • عادلاً
        
    • ومنصف
        
    • ومنصفة
        
    • والعادلة
        
    • فيه الإنصاف والتكافؤ
        
    • منصفاً
        
    • منصفة وغير
        
    • عادلين
        
    They emphasized that the common heritage of mankind, including the Fair and equitable sharing of benefits, applied to the biological resources of the Area. UN وأكدت الوفود أن التراث المشترك للبشرية، بما في ذلك التقاسم العادل والمنصف للمنافع، يسري على الموارد البيولوجية للمنطقة.
    Only when this is for factual reasons not possible, the right to restitution should be substituted by the right to just, Fair and prompt compensation. UN ولا تجوز الاستعاضة عن الحق في الاسترداد بالحق في التعويض العادل والمنصف والفوري إلا إذا تعذر ذلك لأسباب واقعية.
    Its findings must be the result of Fair and impartial judicial proceedings conducted with all the safeguards to which defendants are entitled. UN ويجب أن يكون هذا الإثبات نتيجة إجراءات قضائية عادلة ونزيهة تراعى فيها جميع الضمانات التي يحق للمدعى عليه الحصول عليها.
    The elections in the Republic of Macedonia, despite certain technical flaws, were assessed as Fair and democratic. UN فالانتخابات التي جرت في جمهورية مقدونيا، رغم بعض العيوب التقنية، قيمت بأنها انتخابات نزيهة وديمقراطية.
    Those trade negotiations must therefore be concluded as a matter of urgency, resulting in Fair and equitable rules. UN ولذلك، ينبغي اختتام تلك المفاوضات التجارية على وجه الاستعجال، مما يؤدي إلى وضع قواعد منصفة وعادلة.
    The Bretton Woods institutions had shown themselves to be incapable of establishing a Fair and equitable global financial system. UN وقال إن مؤسسات بريتون وودز قد أظهرت نفسها غير قادرة على إقامة نظام مالي عالمي عادل ومنصف.
    It called on all Member States to ratify Fair and non-discriminatory international conventions and to encourage the establishment of nuclear weapon-free zones. UN كما دعا جميع الدول الأعضاء للتصديق على اتفاقيات دولية عادلة وغير تمييزية والتشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Practical approaches to deal with cost internalization, valuation of forest products and Fair and equitable sharing of benefits need to be developed. UN ولا بد من وضع نُهج عملية للتعامل مع استيعاب التكلفة وتقدير المنتجات الحرجية وكفالة التقاسم العادل والمنصف للمكاسب.
    Only when this is for factual reasons not possible, the right to restitution should be substituted by the right to just, Fair and prompt compensation. UN ولا تجوز الاستعاضة عن الحق في الاسترداد بالحق في التعويض العادل والمنصف والفوري إلا إذا تعذر ذلك ﻷسباب واقعية.
    Only when this is for factual reasons not possible, the right to restitution should be substituted by the right to just, Fair and prompt compensation. UN ولا تجوز الاستعاضة عن الحق في الاسترداد بالحق في التعويض العادل والمنصف والفوري إلا إذا تعذر ذلك لأسباب واقعية.
    :: Holding of free, Fair and transparent elections, with inclusive participation UN :: إجراء انتخابات حُرة ونزيهة وشفافة في ظل مشاركة شاملة.
    The recent parliamentary elections held on a multi-party basis were free and fair, and this was confirmed by international observers. UN لقد كانت الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا على أساس تعدد اﻷحـــزاب حرة ونزيهة وقد أكد ذلك المراقبون الدوليون.
    This feature of the UNTAC mandate was deemed essential to establishing a neutral political environment conducive to Fair and free elections. UN واعتبر هذا الجانب من ولاية السلطة الانتقالية أساسيا في تهيئة بيئة سياسية محايدة تفضي الى اجراء انتخابات حرة نزيهة.
    The right to the highest attainable standard of health meant finding a Fair and equitable way to distribute resources. UN وأوضح أن الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة معناه التوصل إلى طريقة منصفة وعادلة لتوزيع الموارد.
    Like any other country in this Hall, Israel should be subject to review and criticism on a Fair and impartial basis. UN وينبغي أن تخضع إسرائيل، مثلها مثل أي بلد آخر في هذه القاعة، إلى الاستعراض والنقد على أساس عادل ونزيه.
    Creating conditions of Fair and undistorted trade would be the most effective way of providing additional resources to developing countries. UN وتهيئة الظروف اللازمة لقيام تجارة عادلة وغير مشوهة سيكون أكثر الطرق فعالية لتوفير موارد إضافية للبلدان النامية.
    In Copenhagen we must reach an ambitious, Fair and comprehensive agreement. UN وفي كوبنهاغن علينا أن نتوصل إلى اتفاق طموح وعادل وشامل.
    The international trading system ought to be Fair and non-discriminatory. UN ويتعين أن يكون النظام التجاري الدولي عادلاً وغير تمييزي.
    Right to work and to Fair and just working conditions UN الحق في العمل وفي التمتع بظروف عمل عادلة ومنصفة
    Malaysia believes that the Doha Round must return to its original objective of ensuring free, Fair and equitable trade. UN وتعتقد ماليزيا أن جولة الدوحة يجب أن تعود إلى هدفها الأصلي المتمثل في كفالة التجارة الحرة والنزيهة والعادلة.
    It added that the international community must treat human rights globally in a Fair and equal manner, on the same footing and with equal emphasis. UN وأضاف أنه على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان عالمياً على نحو يتوخى فيه الإنصاف والتكافؤ على قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام.
    The courts also have failed to award Fair and adequate compensation to him as a victim of stated psychiatric abuse and torture. UN كما أن المحاكم لم تمنحه تعويضاً منصفاً وملائماً بوصفه ضحية سوء معاملة وتعذيب نفسانيين معلنين.
    The considerable scope of the proposed measures makes them unwieldy and difficult to apply in a Fair and non-arbitrary way. UN غير أن اتساع نطاق التدابير المقترحة يجعلها صعبة المأخذ ويجعل تطبيقها بطريقة منصفة وغير تعسفية أمرا صعبا.
    My delegation will stress our firm belief that a final status package must include Fair and permanent solutions to these issues. UN وسوف يشدد وفد بــلادي على اعتقادنا الراسخ بأن أية صفقة للوضع النهائي يجب أن تتضمن حلين عادلين لهاتين القضيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more