"food aid" - Translation from English to Arabic

    • المعونة الغذائية
        
    • معونة غذائية
        
    • المعونات الغذائية
        
    • المساعدة الغذائية
        
    • للمعونة الغذائية
        
    • المساعدات الغذائية
        
    • والمعونة الغذائية
        
    • بالمعونة الغذائية
        
    • معونات غذائية
        
    • مساعدات غذائية
        
    • العون الغذائي
        
    • مساعدة غذائية
        
    • للمساعدة الغذائية
        
    • للمعونات الغذائية
        
    • الدعم الغذائي
        
    Monetization and tied aid, as two important features of programme food aid, are usually considered to be ineffective. UN وغالباً ما يشكك في فعالية المعونة النقدية والمعونة المشروطة، وهما من الجوانب الهامة لبرامج المعونة الغذائية.
    Also, it is reported that in many areas food aid has been redirected by members of the military. UN وأشارت التقارير أيضاً إلى أن أفراداً من الجيش يعيدون توجيه المعونة الغذائية في العديد من المناطق.
    Regular food aid programme in the occupied Palestinian territories UN برنامج المعونة الغذائية العادي في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    As a direct result of the Government's intransigence, no relief trains delivered food aid during the period. UN وكانت النتيجة المباشرة لتعنت الحكومة أنه لم تقم أية قطارات إغاثة بإيصال معونة غذائية أثناء هذه الفترة.
    We also welcome the G8 commitment of $10 billion to support food aid and measures to increase agricultural input. UN ونرحب كذلك بالتزام مجموعة الثمانية بتقديم 10 بلايين دولار لدعم المعونات الغذائية واتخاذ التدابير لزيادة الناتج الزراعي.
    There, the majority depends on food aid in order to survive and more than 40 per cent are unemployed. UN وهناك، تعتمد أغلبية السكان على المعونة الغذائية في معيشتها، بينما وصل معدل البطالة إلى 40 في المائة.
    Thus, the state is less dependent on external food aid. UN ولذلك أصبحت الدولة أقل اعتماداً على المعونة الغذائية الخارجية.
    It is important to note the responsibility of Governments to distribute food aid in a non-discriminatory manner. UN ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى مسؤولية الحكومات عن توزيع المعونة الغذائية بطريقة لا تتميز فيها.
    Belgium 2010 food aid: regular food aid to Palestine refugees in the Gaza Strip and West Bank UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2010: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية
    Regular food aid programme in the occupied Palestinian territory UN برنامج المعونة الغذائية العادي في الأرض الفلسطينية المحتلة
    2010 emergency appeal in Gaza and the West Bank: receiving and distributing food aid to the Palestinian refugees in Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2010 من أجل غزة والضفة الغربية: تلقي المعونة الغذائية وتوزيعها على اللاجئين الفلسطينيين في غزة
    Summary Evaluation Report of the Strategic Evaluation -- From food aid to Food Assistance: Working in Partnership and Management Response UN تقرير موجز عن التقييم الاستراتيجي للتحول من المعونة الغذائية إلى المساعدة الغذائية: العمل في شراكة، ورد الإدارة عليه
    World Food Programme: Committee on food aid Policies and Programmes UN برنامج اﻷغذية العالمي: اللجنة المعنية بسياسات وبرامج المعونة الغذائية
    Wherever possible, food aid is used to support development goals. UN وكلما كان ممكنا، تستعمل المعونة الغذائية لدعم اﻷهداف اﻹنمائية.
    Small-scale, short-term activities that could be supported with food aid commodities to generate employment and promote self-sufficiency are being assessed. UN ويجري تقييم اﻷنشطة الصغيرة في اﻷجل القصير التي يمكن دعمها بسلع المعونة الغذائية لتوليد العمالة وتشجيع الاكتفاء الذاتي.
    DISTRIBUTION OF HUMANITARIAN food aid BY POPULATION GROUP, 1995 UN توزيع المعونة الغذائية اﻹنسانية بحسب مجموعات السكان، ٥٩٩١
    Almost 9,000 of these people were able to receive food aid. UN وقد تمكن حوالي ٠٠٠ ٩ شخص من تلقي معونة غذائية.
    From time to time, its cooperation programme responds to a specific request for emergency food aid from a partner country by making a contribution in kind. UN وفي إطار تقديم المعونات الغذائية في حالات الطوارئ، يستجيب برنامج لكسمبرغ للتعاون بصورة فردية لطلب محدد يصدر عن أحد شركائه بتقديم مساهمة عينية.
    2008 emergency appeal: emergency food aid for the Gaza Strip UN نداء الطوارئ لعام 2008: المساعدة الغذائية الطارئة لقطاع غزة
    2011 emergency appeal in Gaza and West Bank programme support for emergency food aid in the Gaza Strip UN نداء الطوارئ لعام 2011 لصالح غزة والضفة الغربية: الدعم البرنامجي للمعونة الغذائية العاجلة في قطاع غزة
    Emergency food aid must be provided; it should not be governed by market principles and food should be distributed free of charge. UN ويجب توفير المساعدات الغذائية في حالات الطوارئ، ولا ينبغي أن تخضع هذه المساعدات لمبادئ السوق بل ينبغي أن توزع مجاناً.
    Gaza flash appeal 2009: medicine, medical supplies and food aid UN النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: الأدوية والمعدات الطبية والمعونة الغذائية
    The Agency was forced to delay emergency food aid to 135,000 families towards the end of the year. UN واضطرت الوكالة إلى تأجيل تزويد 000 135 أسرة بالمعونة الغذائية الطارئة إلى نهاية العام.
    As a result, many people in both countries will continue to require food aid until next year's harvest. UN ونتيجة لذلك، ستظل أعداد كبيرة من الناس في البلدين تحتاج إلى معونات غذائية حتى يتوفر محصول العام القادم.
    Over 2 million people required food aid during the hunger season. UN واحتاج أكثر من مليوني شخص إلى مساعدات غذائية خلال موسم الجوع.
    Subsequently, food aid and all other United Nations planned activities were resumed. UN وبالتالي، تم استئناف تقديم العون الغذائي وجميع الأنشطة التي خططت لها الأمم المتحدة.
    The European Union emphasizes that food aid will be required for at least another year. UN والاتحاد يؤكد أن الحالة تستلزم مساعدة غذائية مدة سنة أخرى على اﻷقل.
    It also establishes a mechanism for co-management of the National food aid Programme, PRONAA. UN كما أنشأ آلية للإدارة الوطنية المشتركة للبرنامج الوطني للمساعدة الغذائية.
    Over the coming three months, his country would allocate about US$ 100 million for emergency food aid. UN وقال إن بلده سيخصّص، على مدى الأشهر الثلاثة المقبلة، حوالي 100 مليون دولار أمريكي للمعونات الغذائية في حالات الطوارئ.
    The food aid programmes include subsidized tortilla (CONASUPO) and subsidized industrially processed milk (LICONSA). UN ويشار ضمن برامج الدعم الغذائي إلى الدعم الذي يقدم للحصول على الفطائر والحليب المجفف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more