Monetization and tied aid, as two important features of programme food aid, are usually considered to be ineffective. | UN | وغالباً ما يشكك في فعالية المعونة النقدية والمعونة المشروطة، وهما من الجوانب الهامة لبرامج المعونة الغذائية. |
Also, it is reported that in many areas food aid has been redirected by members of the military. | UN | وأشارت التقارير أيضاً إلى أن أفراداً من الجيش يعيدون توجيه المعونة الغذائية في العديد من المناطق. |
Regular food aid programme in the occupied Palestinian territories | UN | برنامج المعونة الغذائية العادي في الأراضي الفلسطينية المحتلة |
As a direct result of the Government's intransigence, no relief trains delivered food aid during the period. | UN | وكانت النتيجة المباشرة لتعنت الحكومة أنه لم تقم أية قطارات إغاثة بإيصال معونة غذائية أثناء هذه الفترة. |
We also welcome the G8 commitment of $10 billion to support food aid and measures to increase agricultural input. | UN | ونرحب كذلك بالتزام مجموعة الثمانية بتقديم 10 بلايين دولار لدعم المعونات الغذائية واتخاذ التدابير لزيادة الناتج الزراعي. |
There, the majority depends on food aid in order to survive and more than 40 per cent are unemployed. | UN | وهناك، تعتمد أغلبية السكان على المعونة الغذائية في معيشتها، بينما وصل معدل البطالة إلى 40 في المائة. |
Thus, the state is less dependent on external food aid. | UN | ولذلك أصبحت الدولة أقل اعتماداً على المعونة الغذائية الخارجية. |
It is important to note the responsibility of Governments to distribute food aid in a non-discriminatory manner. | UN | ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى مسؤولية الحكومات عن توزيع المعونة الغذائية بطريقة لا تتميز فيها. |
Belgium 2010 food aid: regular food aid to Palestine refugees in the Gaza Strip and West Bank | UN | المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2010: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية |
Regular food aid programme in the occupied Palestinian territory | UN | برنامج المعونة الغذائية العادي في الأرض الفلسطينية المحتلة |
2010 emergency appeal in Gaza and the West Bank: receiving and distributing food aid to the Palestinian refugees in Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2010 من أجل غزة والضفة الغربية: تلقي المعونة الغذائية وتوزيعها على اللاجئين الفلسطينيين في غزة |
Summary Evaluation Report of the Strategic Evaluation -- From food aid to Food Assistance: Working in Partnership and Management Response | UN | تقرير موجز عن التقييم الاستراتيجي للتحول من المعونة الغذائية إلى المساعدة الغذائية: العمل في شراكة، ورد الإدارة عليه |
World Food Programme: Committee on food aid Policies and Programmes | UN | برنامج اﻷغذية العالمي: اللجنة المعنية بسياسات وبرامج المعونة الغذائية |
Wherever possible, food aid is used to support development goals. | UN | وكلما كان ممكنا، تستعمل المعونة الغذائية لدعم اﻷهداف اﻹنمائية. |
Small-scale, short-term activities that could be supported with food aid commodities to generate employment and promote self-sufficiency are being assessed. | UN | ويجري تقييم اﻷنشطة الصغيرة في اﻷجل القصير التي يمكن دعمها بسلع المعونة الغذائية لتوليد العمالة وتشجيع الاكتفاء الذاتي. |
DISTRIBUTION OF HUMANITARIAN food aid BY POPULATION GROUP, 1995 | UN | توزيع المعونة الغذائية اﻹنسانية بحسب مجموعات السكان، ٥٩٩١ |
Almost 9,000 of these people were able to receive food aid. | UN | وقد تمكن حوالي ٠٠٠ ٩ شخص من تلقي معونة غذائية. |
From time to time, its cooperation programme responds to a specific request for emergency food aid from a partner country by making a contribution in kind. | UN | وفي إطار تقديم المعونات الغذائية في حالات الطوارئ، يستجيب برنامج لكسمبرغ للتعاون بصورة فردية لطلب محدد يصدر عن أحد شركائه بتقديم مساهمة عينية. |
2008 emergency appeal: emergency food aid for the Gaza Strip | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: المساعدة الغذائية الطارئة لقطاع غزة |
2011 emergency appeal in Gaza and West Bank programme support for emergency food aid in the Gaza Strip | UN | نداء الطوارئ لعام 2011 لصالح غزة والضفة الغربية: الدعم البرنامجي للمعونة الغذائية العاجلة في قطاع غزة |
Emergency food aid must be provided; it should not be governed by market principles and food should be distributed free of charge. | UN | ويجب توفير المساعدات الغذائية في حالات الطوارئ، ولا ينبغي أن تخضع هذه المساعدات لمبادئ السوق بل ينبغي أن توزع مجاناً. |
Gaza flash appeal 2009: medicine, medical supplies and food aid | UN | النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: الأدوية والمعدات الطبية والمعونة الغذائية |
The Agency was forced to delay emergency food aid to 135,000 families towards the end of the year. | UN | واضطرت الوكالة إلى تأجيل تزويد 000 135 أسرة بالمعونة الغذائية الطارئة إلى نهاية العام. |
As a result, many people in both countries will continue to require food aid until next year's harvest. | UN | ونتيجة لذلك، ستظل أعداد كبيرة من الناس في البلدين تحتاج إلى معونات غذائية حتى يتوفر محصول العام القادم. |
Over 2 million people required food aid during the hunger season. | UN | واحتاج أكثر من مليوني شخص إلى مساعدات غذائية خلال موسم الجوع. |
Subsequently, food aid and all other United Nations planned activities were resumed. | UN | وبالتالي، تم استئناف تقديم العون الغذائي وجميع الأنشطة التي خططت لها الأمم المتحدة. |
The European Union emphasizes that food aid will be required for at least another year. | UN | والاتحاد يؤكد أن الحالة تستلزم مساعدة غذائية مدة سنة أخرى على اﻷقل. |
It also establishes a mechanism for co-management of the National food aid Programme, PRONAA. | UN | كما أنشأ آلية للإدارة الوطنية المشتركة للبرنامج الوطني للمساعدة الغذائية. |
Over the coming three months, his country would allocate about US$ 100 million for emergency food aid. | UN | وقال إن بلده سيخصّص، على مدى الأشهر الثلاثة المقبلة، حوالي 100 مليون دولار أمريكي للمعونات الغذائية في حالات الطوارئ. |
The food aid programmes include subsidized tortilla (CONASUPO) and subsidized industrially processed milk (LICONSA). | UN | ويشار ضمن برامج الدعم الغذائي إلى الدعم الذي يقدم للحصول على الفطائر والحليب المجفف. |