"for each of" - Translation from English to Arabic

    • لكل من
        
    • بالنسبة لكل
        
    • لكل واحد من
        
    • لكل سنة من
        
    • لكل واحدة من
        
    • عن كل
        
    • لكل مجال من
        
    • لكل لجنة من
        
    • في كل سنة من
        
    • لكل لغة
        
    • لكل هدف من
        
    • لكل تقرير
        
    • لكل نشاط من
        
    • لكل جريمة من
        
    • لكل عنصر من
        
    Roughly 3 per cent of total regular resources will be apportioned for each of the mid-term and final evaluations of each platform. UN وستخصص نسبة 3 في المائة تقريبا من مجموع الموارد الأساسية لكل من تقييم منتصف المدة والتقييم النهائي لكل من المناهج.
    $3,333 for each of the remaining two regional centres. UN ٣٣٣ ٣ دولارا لكل من المركزين الاقليميين المتبقيين.
    Therefore, the Section could not confirm whether this corresponded to a predetermined strategy for each of the major commercial policies. UN ولذلك لم يستطع القسم التثبت مما إذا كان ذلك مرتبطا باستراتيجية محددة مسبقا لكل من البوالص التجارية الرئيسية.
    for each of the two legal options, the scope of the instrument could be comprehensive or narrow. UN ويمكن أن يكون نطاق الصك شاملاً أو ضيّقاً بالنسبة لكل واحد من الخيارين القانونيين.
    The estimated cost would provide for three days daily subsistence allowance for each of the resident auditors; UN وستغطي التكلفة المقدرة بدل الإقامة اليومي لمدة ثلاثة أيام لكل واحد من مراجعي الحسابات المقيمين؛
    There are three councils for each of the education areas. UN وهناك غير ذلك ثلاثة مجالس لكل من مستويات التعليم.
    Speakers were elected for each House of the national legislature and for each of the 14 state and regional assemblies. UN وانتخب رئيسان لمجلسي الهيئة التشريعية الوطنية ورئيس لكل من الجمعيات الـ 14 في الولايات والأقاليم.
    For the next biennium, funding of $120,000 is requested, based on 35 work days per annum for each of the three external members at a daily rate of $555. UN وبالنسبة لفترة السنتين التالية، مطلوب رصد مبلغ 000 120 دولار على أساس 35 يوم عمل سنويا لكل من الأعضاء الخارجيين الثلاثة بأجر يومي مقداره 555 دولارا.
    for each of these areas, concrete objectives and activities as well as lead agencies have been identified. UN وحددت الخطة لكل من هذه المجالات الأهداف والأنشطة الملموسة والولاكات الرائدة.
    We were particularly pleased that the Review Conference was able to agree on action plans for each of the three pillars. UN ويسرنا بصفة خاصة أنه قد تسنى للمؤتمر الاستعراضي الاتفاق على خطط عمل لكل من الركائز الثلاث.
    The Secretariat developed a concept note and curriculum for each of the meetings to assist countries in developing agendas for the individual meetings. UN وقد وضعت الأمانة مذكرة مفهوم ومنهاجاً لكل من هذه الاجتماعات لمساعدة البلدان في وضع جداول أعمال لكل من هذه الاجتماعات.
    An estimated budget is offered separately for each of the platform's main areas of activity, together with the costs of managing and overseeing the platform. UN وتُعرض ميزانية منفصلة لكل من مجالات النشاط الرئيسية للمنبر، مع تكاليف إدارة المنبر والإشراف عليه.
    On average, this would translate into 250 specific cases for each of the 44 posts approved in respect of benefit processing responsibilities. UN ويترجم هذا بـ 250 حالة محددة في المتوسط لكل من الوظائف الـ 44 المعتمدة فيما يخص مسؤوليات تجهيز الاستحقاقات.
    Also, more than two countries reported estimated mercury demand of zero for each of the three product categories. UN كما أبلغ أكثر من بلدين عن طلب تقديري على الزئبق يبلغ صفرا بالنسبة لكل فئة من فئات المنتج الثلاث.
    Energy is critical not only for economic growth and industrial development, but also for each of the Millennium Development Goals, and for reducing the pressure on natural resources. UN فالطاقة ليست ضرورية للنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية فحسب، وإنما أيضا لكل واحد من الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنها لازمة للحد من الضغط على الموارد الطبيعية.
    The African Development Bank estimates the investment required to meet Africa's water needs at $50 billion to $54 billion per year for each of the next 20 years. UN ويقدّر مصرف التنمية الأفريقي الاستثمارات المطلوبة لتلبية احتياجات أفريقيا من المياه بمبلغ يتراوح بين 50 بليون و 54 بليون دولار سنويا لكل سنة من السنوات العشرين المقبلة.
    Creation of content for each of these media channels requires specific focus. UN وإعداد المضمون لكل واحدة من هذه القنوات الإعلامية يتطلب تركيزا محددا.
    This section includes information for both the mercury switch and the non-mercury alternatives for each of the four types of switches. UN ويتضمن هذا القسم معلومات عن كل من المفاتيح الزئبقية والبدائل غير الزئبقية لكل نوع من أنواع المفاتيح الأربعة.
    A detailed analysis for each of the three strategic areas of support under this sub-goal is provided below. UN ويرد فيما يلي تحليل مفصل لكل مجال من مجالات الدعم الاستراتيجية بموجب هذا الهدف الفرعي.
    The Board formally approved the declarations of conflict of interest for each of the Committees. UN وأقر المجلس رسميا الإعلانات المتعلقة بتضارب المصالح لكل لجنة من اللجان.
    As indicated above, over 90 Governments reported to the Register for each of the calendar years 1992 to 1997 inclusive. UN وقد أشير أعلاه إلى أن أكثر من 90 حكومة قدمت تقارير إلى السجل في كل سنة من السنوات التقويمية من 1992 إلى غاية 1997.
    Eight courtroom stenographers would form two teams of two individuals each for each of the official languages to support the third Trial Chamber. UN وسيشكل ثمانية مختزلون تابعون للمحكمة فريقين يضم كل منهما شخصين لكل لغة من اللغتين الرسميتين لتقديم الدعم إلى الدائرة الابتدائية الثالثة.
    Indicators have been created for each of the five objectives under the Overarching Policy Strategy of SAICM, in total 20 indicators. UN وقد استُحدثت مؤشرات لكل هدف من الأهداف الخمسة المندرجة ضمن استراتيجية السياسة الشاملة للنهج الاستراتيجي، ويبلغ مجموعها 20 مؤشرا.
    Country rapporteurs and alternate rapporteurs for each of UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون لكل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف
    The related costs are broken down below for each of the unforeseen activities. UN والتكاليف المتعلقة بذلك ترد فيما يلي موزعة بالتفصيل بالنسبة لكل نشاط من اﻷنشطة غير المتوقعة.
    N.B.: This rolling text does not touch upon the general chapeau envisaged to be included for each of the crimes. UN ملاحظة: لا يمس هذا النص التداولي المزمع تضمينه لكل جريمة من الجرائم.
    The proposed revised criteria have been identified for each of these components. UN وقد حُددت المعايير المنقحة والمقترحة تبعاً لكل عنصر من هذه العناصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more