"for exchange" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل
        
    • الصرف
        
    • للتبادل
        
    • أجل تبادل
        
    • على تبادل
        
    • المتعلقة بتبادل
        
    • لأغراض التبادل
        
    • بالمبادلة
        
    • بتقلّبات
        
    • بها ويمكن تبادلها
        
    Regular meetings with Focal Points of Ministries for exchange of information; UN عقد اجتماعات دورية مع مراكز الاتصال في الوزارات لتبادل المعلومات؛
    :: Workshop for exchange of Experiences with Community Health Promoters. UN :: حلقة عمل لتبادل الخبرات مع مروِّجات الصحة المجتمعية.
    However, the meetings have primarily been used for exchange of information rather than substantive discussion. UN بيد أن هذه الاجتماعات استُخدمت بشكل رئيسي لتبادل المعلومات بدلا من إجراء مناقشات موضوعية.
    Since the Barbados dollar is coupled with the United States dollar, no costing adjustment is made for exchange rate fluctuations. UN وبالنظر إلى أن دولار باربادوس مقترن بالدولار الأمريكي، لا تجرى أي عملية لتسوية التكاليف مراعاة لتقلّبات أسعار الصرف.
    There may also be ample room for exchange between the Palestinian economy and the economies in transition in Eastern Europe. UN وقد يكون هناك مجال واسع أيضاً للتبادل بين الاقتصاد الفلسطيني والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية.
    Services for exchange of labour of unemployed and other job-seeking persons UN خدمات من أجل تبادل عمل العاطلين وغيرهم من الأشخاص الباحثين عن العمل
    The Authority is a forum for exchange of scientific results and thus demonstrates the general thrust of the Convention towards international cooperation. UN وتمثل السلطة منتدى لتبادل النتائج العلمية وهي تبين بذلك التوجه العام للاتفاقية نحو التعاون الدولي.
    It also increases opportunities for exchange of experiences and promising practices in addressing violence against women at the national level. UN كما أنها تزيد أيضا من الفرص المتاحة لتبادل الخبرات والممارسات الواعدة في التصدي للعنف ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    They also constitute a valuable forum for exchange of information on best practices between developing countries. UN وتشكل أيضا محفلا قيّما لتبادل المعلومات فيما بين البلدان النامية بشأن أفضل الممارسات.
    They also constitute a valuable forum for exchange of information on best practices between developing countries. UN وتشكل أيضا محفلا قيما لتبادل المعلومات فيما بين البلدان النامية بشأن أفضل الممارسات.
    Local experts are regularly attending international conferences and workshops for exchange of experience. UN ويحضر الخبراء المحليون بشكل منتظم مؤتمرات وحلقات عمل دولية لتبادل الخبرات.
    (iii) the existence of mechanisms for exchange of information upon request; UN ' 3` وجود آليات لتبادل المعلومات بناء على طلبها؛
    Although safety is a national responsibility, international co-operation is vital for exchange of knowledge and learning from best practices. UN ولئن كان الأمان مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي أساسي لتبادل المعارف والتعلم من أفضل الممارسات.
    Forum for exchange of information, experiences and coordination of activities; better cooperation and coordination between centres. UN توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات ولتنسيق الأنشطة؛ إحراز قدر أفضل من التعاون والتنسيق فيما بين المراكز.
    Although safety is a national responsibility, international cooperation is vital for exchange of knowledge and learning from best practices. UN ومع أن الأمان مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي حيوي لتبادل المعارف والتعلم من أفضل الممارسات.
    All have procedures in place for exchange of information, including by means of their financial intelligence units. UN ولديها جميعا إجراءات لتبادل المعلومات، بما في ذلك عن طريق وحدات الاستخبارات المالية لديها.
    :: Offers a forum for exchange of best practices among countries participating in the African Peer Review Mechanism UN :: تتيح منبرا لتبادل أفضل الممارسات بين البلدان المشاركة في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    These events have also served as forums for exchange of information and experience concerning the establishment and operation of national human rights institutions. Direct UN وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Private Sector Division allowance for exchange rate fluctuation and uncollectable accounts UN البدل المرصود للشعبة لتغطية تقلبات أسعار الصرف والحسابات غير المحصلة:
    All those persons later were sent for exchange so that by mid—1994 no such person was imprisoned. UN وتم فيما بعد ارسال جميع أولئك اﻷشخاص للتبادل بحيث لم يعد هناك شخص واحد مسجون في منتصف ٤٩٩١.
    Adequate time shall be given to this agenda item for exchange of views and open discussion. UN ويُمنح الوقت الكافي لهذا البند من أجل تبادل وجهات النظر وعقد مناقشة مفتوحة.
    Agreements between these offices provide for exchange of experts and supply of information. UN وتنص الاتفاقات القائمة بين هذه المكاتب على تبادل الخبراء وتقديم المعلومات.
    We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. UN وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات.
    The Library will increase its presence in international collaborative projects, continue to provide a platform for diversity across cultures and between Member States and the international community and expand its outreach programme for exchange, education and dialogue on key United Nations issues. UN وستعمل المكتبة على تعزيز وجودها في المشاريع التعاونية الدولية، والاستمرار في توفير إطار للاحتفال بالتنوع عبر الثقافات وبين الدول الأعضاء والمجتمع الدولي، وتوسيع نطاق برنامجها التواصلي لأغراض التبادل والتثقيف والحوار بشأن القضايا الرئيسية التي تهم الأمم المتحدة.
    Moreover, the Commission ruled for exchange and compensation in two cases, for restitution in one case, and for restitution and compensation in five. UN وعلاوةً على ذلك، قضت اللجنة بالمبادلة والتعويض في حالتين، وإعادة الممتلكات في حالة واحدة، وإعادة الممتلكات والتعويض في خمس حالات.
    (e) Further approved the partial utilization of the accumulated balance of the reserve for exchange rate fluctuations to finance any shortfall in the income estimates in order to fully implement the programmes as described in document IDB.36/7. UN (ﻫ) وافق كذلك على الاستخدام الجزئي للرصيد الاحتياطي المتراكم الخاص بتقلّبات أسعار الصرف بغية تمويل أي عجز في تقديرات الإيرادات من أجل تنفيذ البرامج على النحو الكامل حسبما هو منصوص عليه في الوثيقة IDB.36/7.
    In view of recognized limitations, developing countries had been improving the consistency of their national, subregional and regional policies to identify efficiently their own expertise and procurement possibilities for exchange among themselves. UN وبالنظر إلى القيود المسلم بوجودها، تواصل البلدان النامية تحسين درجة الاتساق بين سياساتها الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية للتعرف بكفاءة على الخبرات الفنية وإمكانيات الشراء التي تختص بها ويمكن تبادلها فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more