"for the abolition of" - Translation from English to Arabic

    • من أجل إلغاء
        
    • ﻹلغاء
        
    • للعمل على إلغاء
        
    • الرامية إلى إلغاء
        
    • لإلغائها
        
    • من أجل التخلص من
        
    • دعاة إلغاء ممارسة
        
    • سبيل الغاء
        
    She recalled the role played by Haiti in inspiring other nations to fight for the Abolition of slavery: UN وأشارت إلى الدور الذي اضطلعت به هايتي في إلهام الدول الأخرى الكفاح من أجل إلغاء الرق:
    She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the Abolition of Torture (ACAT) in Paris, whose number she had. UN حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها.
    Under the circumstances, the Committee does not find a rationale for the Abolition of the post. UN وفي هذه الظروف، لا تجد اللجنة أساسا منطقيا ﻹلغاء هذه الوظيفة.
    Thus, although the current Constitution did not specifically provide for the Abolition of the death penalty, Bolivia had clearly taken a position in favour of abolition. UN وهكذا، فإنه بالرغم من أن الدستور الحالي لا ينص بالتحديد على إلغاء عقوبة اﻹعدام اتخذت بوليفيا موقفا واضحا مؤيدا لﻹلغاء.
    of Christians for the Abolition of Torture UN الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب
    In particular, the authors have not been able to conduct a proper review of the existing constitutional, legislative and administrative measures for the Abolition of such discrimination. UN ولم يتمكن واضعا الورقة، على وجه الخصوص، من إجراء استعراض حسب الأصول للتدابير الدستورية والتشريعية والإدارية القائمة الرامية إلى إلغاء هذا التمييز.
    Italy commended Mozambique for the Abolition of the death penalty. UN وأثنت إيطاليا على موزامبيق لإلغائها عقوبة الإعدام.
    She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the Abolition of Torture (ACAT) in Paris, whose number she had. UN حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها.
    Civil society in the Islamic Republic of Iran is also actively campaigning for the Abolition of stoning. UN ويعمل المجتمع المدني بهمة من أجل إلغاء عقوبة الرجم من خلال تنظيم حملات لهذه الغاية.
    Instead of working for the Abolition of the death penalty, efforts should therefore be made to safeguard the right to due process. UN وبدلا من العمل من أجل إلغاء عقوبة الإعدام ، ينبغي، لذلك، بذل جهود لضمان الحق في الإجراءات الواجبة.
    International Federation of Action by Christians for the Abolition of Torture (FIACAT) UN الاتحاد الدولي المسيحي للعمل من أجل إلغاء التعذيب
    The centennial of Nabuco's death will remind us of the struggle for the Abolition of slavery in Brazil. UN والذكرى المئوية لوفاة نابوكو ستذكِّرنا بالكفاح من أجل إلغاء الرق هناك.
    International Federation of Action by Christians for the Abolition of Torture (FIACAT) UN الاتحاد الدولي المسيحي للعمل من أجل إلغاء التعذيب
    On this International Day for the Abolition of Slavery, I urge the Assembly to address these issues with urgency and a renewed sense of anger. UN وبمناسبة اليوم الدولي ﻹلغاء الرق، أحث الجمعية العامة على التصدي لهذه القضايا على وجه الاستعجال وبإحساس متجدد بالغضب.
    Women have always struggled with their men-folk for the Abolition of slavery, the liberation of countries from colonialism, the dismantling of apartheid and the attainment of peace. UN لقد ناضلت المرأة دائما مع رجال قومها ﻹلغاء الرق، وتحرير البلدان من الاستعمار، والتخلص من الفصل العنصري وتحقيق السلام.
    III. RATIONALE for the Abolition of THE 19 POSTS UN ثالثا - اﻷساس المنطقي ﻹلغاء الوظائف اﻟ ١٩
    Women have always struggled with their men-folk for the Abolition of slavery, the liberation of countries from colonialism, the dismantling of apartheid and the attainment of peace. UN لقد ناضلت المرأة دائما مع رجال قومها ﻹلغاء الرق، وتحرير البلدان من الاستعمار، والتخلص من الفصل العنصري وتحقيق السلام.
    Action by Christians for the Abolition of Torture (ACAT); UN `1` الجماعة المسيحية للعمل على إلغاء التعذيب؛
    International Federation of ACAT (Action by Christians for the Abolition of Torture) UN الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب
    (b) To examine existing constitutional, legislative and administrative measures for the Abolition of such discrimination; and UN (ب) وبحث التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية القائمة الرامية إلى إلغاء هذا التمييز؛
    75. Spain commended Gabon for the Abolition of the death penalty in 2010. UN 75- وأشادت إسبانيا بغابون لإلغائها عقوبة الإعدام في عام 2010.
    We will continue our policy of prevention and reduction with regard to accumulations of small arms, as well as our fight for the Abolition of anti-personnel mines. UN وسنواصل سياستنا القائمة على منع وخفض تراكمات اﻷسلحة الصغيرة باﻹضافة الى كفاحنا من أجل التخلص من اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    ACAT-Brazil (Association of Christians for the Abolition of Torture), Sao Paolo, Brazil; medical, psychological, social and legal assistance. UN رابطة المسيحيين دعاة إلغاء ممارسة التعذيب، ساو بالو، البرازيل؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية.
    We urge UNCTAD to press for the Abolition of IMF and World Bank stabilization and structural adjustment programmes, whatever name these go under. UN نحث الأونكتاد على ممارسة الضغط في سبيل الغاء برامج الاستقرار الاقتصادي والتكيف الهيكلي التي وضعها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي أياً كان الإسم الذي يعطى لهذه البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more