"for the operation" - Translation from English to Arabic

    • لتشغيل
        
    • من أجل تشغيل
        
    • من أجل تمكين
        
    • في العملية
        
    • للعملية إلى الحد
        
    • عن تشغيل
        
    • المتعلقة بتشغيل
        
    • لعملية بعثة
        
    • على تشغيل
        
    • أجل ممارسة
        
    • مقابل تشغيل
        
    • في تشغيل
        
    • بشأن تشغيل
        
    • تكلفة تشغيل
        
    • فيما يتعلق بتشغيل
        
    The networking approach that is being developed for the operation of the Commission is being designed to facilitate that approach to capacity-building. UN إذ يجري تصميم نهج الربط الشبكي، الذي يعدّ لتشغيل لجنة البحر الكاريبي، لتيسير أداء هذا النهج فيما يختص ببناء القدرات.
    In addition, administrative and managerial functions will be required for the operation of each branch office. UN وسيلزم، فضلا عن ذلك، القيام بمهام إدارية وتنظيمية لتشغيل كل مكتب من مكتبي الفرعين.
    The total amount of assessed contributions was fully appropriated by the General Assembly for the operation and maintenance of UNMEE. UN وكانت الجمعية العامة قد خصصت مجموع الأنصبة المقررة بالكامل لتشغيل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والإنفاق عليها.
    A total of 1.3 million euros had been earmarked for the operation of crisis shelters in 2008. UN وخُصص ما مجموعه 1.3 ملايين يورو من أجل تشغيل ملاجئ علاج الأزمات في عام 2008.
    Aware that Montserrat continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, UN وإذ تعلم أن مونتسيرات لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    The Government of Nepal has provided a modest financial contribution for the operation of the Regional Centre. UN وقد قدمت حكومة نيبال مساهمة مالية متواضعة في العملية المتعلقة بالمركز الإقليمي.
    The total amount of assessed contributions was fully appropriated by the General Assembly for the operation and maintenance of UNOMSIL and UNAMSIL. UN وكانت الجمعية العامة قد خصصت مجموع الأنصبة المقررة بالكامل لتشغيل البعثتين والإنفاق عليهما.
    The total amount of assessed contributions was fully appropriated by the General Assembly for the operation and maintenance of ONUB. UN وكانت الجمعية العامة قد خصصت مجموع الأنصبة المقررة بالكامل لتشغيل العملية والإنفاق عليها.
    The law may require the granting of authorization for the operation of radio or television stations. UN وقد يشترط القانون الحصول على رخصة لتشغيل محطة إذاعة أو تلفزيون.
    To overhaul the regulatory framework for the operation of civil societies, a new legislation on Charities and Societies has been issued. UN ولإصلاح الإطار التنظيمي لتشغيل الجمعيات المدنية، صدر تشريع جديد بشأن المؤسسات الخيرية والجمعيات.
    Further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund UN إرشادات إضافية لتشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً
    Funding for the operation of the Department of Gender Equality is allocated in the Finance and Appropriation Act. UN أما التمويل اللازم لتشغيل إدارة المساواة الجنسانية فيخصص في قانون المالية والاعتمادات.
    During 2008, the Ministry of Social Affairs and Social Services developed the organizational framework required for the operation of the plan. UN وخلال سنة 2008، أعدت وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الإطار التنظيمي المطلوب لتشغيل الخطة.
    The budget for the operation of the Global Mechanism and the secretariat is provided by the COP. UN ويوفر مؤتمر الأطراف الميزانية اللازمة لتشغيل الآلية العالمية والأمانة.
    The Commission subsequently prepared a supplementary budget for the operation of the control organ to be established to ensure the transparency of its work at the sous-prefecture level. UN وأعدت اللجنة فيما بعد ميزانية تكميلية لتشغيل جهاز المراقبة المقرر إنشاؤه لضمان شفافية أعمالها على مستوى المراكز.
    Building capacity for the operation and maintenance of waste-water treatment plants UN بناء القدرات من أجل تشغيل وصيانة مصانع معالجة المياه المستعملة
    Further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund UN إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً
    Aware that the administering Power and the territorial Government have implemented a governance structure to strengthen administrative capacity in the Territory, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, UN وإذ تعي أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم قد أرستا هيكلا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    But they showed me all the gadgets for the operation. Open Subtitles لقد أروني جميع الأدوات التي تستخدم في العملية
    8. Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the operation; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يستفيد بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف خفض تكاليف المشتريات المطلوبة للعملية إلى الحد الأدنى؛
    Subsequently, a tripartite agreement was reached whereby the United Nations Office at Vienna assumed responsibility for the operation as of 1994. UN وتم التوصل بعد ذلك إلى اتفاق ثلاثي يقضي بأن يتحمل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المسؤولية عن تشغيل المرآب.
    The provision includes requirements for the operation of seven helicopters attached to the vessels of the Maritime Task Force. UN ويشمل الاعتماد الاحتياجات المتعلقة بتشغيل 7 طائرات عمودية ملحقة بسفن فرقة العمل البحرية.
    (a) Appropriation of the additional amount of $25,689,000 gross ($26,058,600 net) for the operation of the Observer Mission for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998; UN )أ( تخصيص مبلغ إضافي إجماليه ٠٠٠ ٦٨٩ ٢٥ دولار )صافيه ٦٠٠ ٠٥٨ ٢٦ دولار( لعملية بعثة المراقبين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    Training of 65 Kosovan management staff for the operation of the 8 correctional facilities in Kosovo UN تدريب 65 موظفا إداريا من كوسوفو على تشغيل ثماني إصلاحيات في كوسوفو
    Aware that Saint Helena continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, UN وإذ تدرك أن سانت هيلانة لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل ممارسة حكومة الإقليم لمهامها،
    Moreover, UNOSOM II paid the contractor for the operation and maintenance of fuel bladders at rates that were higher than the rates quoted in the original tender. UN وعلاوة على ذلك، دفعت العملية الى المقاول مقابل تشغيل وصيانة خزانات الوقود بأسعار أعلى من اﻷسعار المعروضة في العطاء اﻷصلي.
    24. The rules and regulations that are relied upon for the operation of energy markets are complex and require constant surveillance. UN 24- وإن القواعد واللوائح التنظيمية المتبعة في تشغيل أسواق الطاقة معقدة وتتطلب رقابة مستمرة.
    There is no current disaggregated data available for the operation of the clinic. UN ولا تتوفر حاليا بيانات مصنفة بشأن تشغيل العيادة.
    The cost for the operation of OSGA in 1995 is estimated at $1,235,000, consisting of $1,052,000 for personnel and $183,000 for operating costs. UN وتقدر تكلفة تشغيل مكتب اﻷمين العـــام في أفغانستان في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٠٠٠ ٢٣٥ ١ دولار تتكون من مبلغ ٠٠٠ ٠٥٢ ١ دولار للموظفين و ٠٠٠ ١٨٣ دولار لتكاليف التشغيل.
    Proposals for the operation of the development account will be submitted to the General Assembly at a later stage. UN وستقدم إلى الجمعية العامة في مرحلة لاحقة مقترحات فيما يتعلق بتشغيل حساب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more