"for the procurement" - Translation from English to Arabic

    • لشراء
        
    • لاشتراء
        
    • من أجل شراء
        
    • في شراء
        
    • فيما يتعلق بشراء
        
    • المتعلقة باشتراء
        
    • الشراء التي
        
    • عن شراء
        
    • في اشتراء
        
    • لمشتريات
        
    • على اشتراء
        
    • لغرض شراء
        
    • المتعلقة بشراء
        
    • للمشتريات
        
    • لاقتناء
        
    In line with this it is proposed to again allocate $60,000 for the procurement of books and $60,000 for start-up costs of the library. UN وتماشيا مع ذلك يُقترح أن يخصص مرة أخرى مبلغ 000 60 دولار لشراء الكتب و 000 60 دولار لتكاليف بدء تشغيل المكتبة.
    This included large contributions from the Netherlands and the United Kingdom for the procurement of contraceptive commodities. UN ويشمل هذا المبلغ مساهمات كبيرة قدمتها المملكة المتحدة وهولندا لشراء السلع الأساسية لوسائل منع الحمل.
    The Procurement Section ensures high-quality support for the procurement of goods and services. UN ويكفل قسم المشتريات الدعم العالي الجودة لشراء السلع والخدمات.
    Item 7: The hardware costs will be used for the procurement and installation of servers for the testing and production stages. UN البند 7: تكاليف الأجهزة ستُستخدم لاشتراء وتركيب أجهزة الخادوم لمرحلتي الاختبار والإنتاج.
    The central enterprises act as guarantors of bank loans for the procurement of capital goods of domestic origin; UN وتعمل المؤسسات الرئيسية بوصفها جهات ضامنة للقروض المصرفية من أجل شراء السلع الرأسمالية المنتجة محليا؛
    Many Governments rely to some extent on the private sector for the procurement of such programme inputs. UN ويعول العديد من الحكومات إلى حد ما على القطاع الخاص في شراء مدخلات البرنامج هذه.
    Schedule for the procurement of the digital media asset management system and broadcast automation system UN الجدول الزمني لشراء نظام إدارة الأصول الرقمية والتشغيل الآلي للبث
    Currently, the Mission has 54 vehicles and an amount of $2,990,200 is requested for the procurement of 136 additional vehicles. UN وللبعثة حاليا 54 مركبة وطلب مبلغ 200 990 2 دولار لشراء 136 مركبة إضافية.
    Currently, the Mission has 54 vehicles and an amount of $2,990,200 is requested for the procurement of 136 additional vehicles. UN ولدى البعثة حاليا 54 مركبة وطُلب مبلغ 200 990 2 دولار لشراء 136 مركبة إضافية.
    It is also preparing a mechanism for the procurement of local wheat and barley seeds for distribution to farmers most affected by the drought. UN وتقوم أيضا بإعداد آلية لشراء بذور القمح والشعير المحلية لتوزيعها على أكثر المزارعين تضررا بالجفاف.
    In particular, in the award of contracts for the procurement of goods and services, preference should be given to qualified vendors from developing countries. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية للبائعين المؤهلين من البلدان النامية، ولا سيما في منح العقود لشراء السلع والخدمات.
    Two projects for the procurement of textbooks for elementary and preparatory schools were also completed by mid-1999. UN وأنجز أيضا بحلول منتصف ١٩٩٩ مشروعان لشراء الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية والاعدادية.
    A few have established a national centre for the procurement of essential medication to ensure access to generic medication at low costs. UN وأنشأ عدد قليل من البلدان مركزا وطنيا لشراء الأدوية الأساسية لتأمين الحصول على الأدوية السائبة بتكاليف منخفضة.
    This means allocating adequate resources for the procurement and delivery of basic food and non-food items. UN وهذا يعني تخصيص موارد كافية لشراء وتوصيل المواد الأساسية الغذائية وغير الغذائية.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it comply with established procedures for the procurement of goods and services. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بموجب الامتثال للإجراءات المعمول بها لشراء السلع والخدمات.
    The World Bank has established rules, to be followed by borrowers for the procurement of goods, works and services in Bank-financed projects. UN وقد وضع البنك الدولي قواعد لكي يتبعها المقترضون لاشتراء السلع والأشغال والخدمات في المشاريع التي يمولها البنك.
    The establishment of viable system contracts for the procurement of a wide range of goods and services at reduced prices. UN وضع نظام سليم لإبرام العقود من أجل شراء أنواع شتى من البضائع والخدمات بأسعار مخفضة.
    Portions of the revenue are used for the procurement of arms and ammunition. UN وتُستعمل حصص من هذه الإيرادات في شراء الأسلحة والذخيرة.
    Members from the seven countries of the Union concentrated on the harmonization of laws, regulations and policies, the running of seminars and the preparation of feasibility studies for the procurement of computerized equipment. UN ويركز اﻷعضاء المنتمون إلى بلدان الاتحاد السبعة على تحقيق التناسق في القوانين واللوائح والسياسات، وتنظيم حلقات دراسية وإعداد دراسات جدوى فيما يتعلق بشراء اﻷجهزة المُحوسَبة.
    On the other hand, domestic laws on competitive procedures for the procurement of goods, construction or services may not be entirely suitable for privately financed infrastructure projects. UN ومن جهة أخرى فإن القوانين المحلية بشأن الإجراءات التنافسية المتعلقة باشتراء السلع أو الإنشاءات أو الخدمات قد لا تكون ملائمة تماما لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    11. The Department of Management is planning to develop a systematic monitoring framework for the procurement activities of the Secretariat. UN 11 - وتخطط إدارة الشؤون الإدارية لوضع إطار رصد منهجي لأنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمانة العامة.
    The Section will be responsible for the procurement of goods and services for UNISFA, taking into account market and other relevant conditions. UN وسيكون القسم مسؤولا عن شراء السلع والخدمات للقوة الأمنية مع مراعاة الأوضاع السوقية وغيرها من الأوضاع ذات الصلة.
    60. The Commission may wish to consider, therefore, whether amendment to certain provisions of the UNCITRAL Model Law may be required, so as to provide for a more rigorous regime for the procurement of many services, and to give greater flexibility to the procurement of intellectual services. UN 60- ولعل اللجنة تنظر، بالتالي، فيما إذا كان يلزم تعديل بعض أحكام قانون الأونسيترال النموذجي، بحيث تنص على نظام أكثر صرامة لاشتراء العديد من الخدمات، ولاتاحة قدر أكبر من المرونة في اشتراء الخدمات الفكرية.
    It covers for the first time building contracts, including sub-contracting for the procurement of metals and other materials. UN وهو يغطي للمرة اﻷولى عقود البناء، بما في ذلك التعاقد من الباطن لمشتريات الفلزات وغيرها من المواد.
    Even the extreme measure of providing for the procurement of goods and services under separate heads would cause other objections to be raised. UN وأضاف أن اﻹجراء المتطرف والمتمثل في النص على اشتراء السلع والخدمات تحت عناوين مختلفة سيتسبب في نشأة اعتراضات أخرى.
    158. The Board recommends that UNHCR develop a clear strategy for extending the range of support to the field for the procurement of key services based on: UN 158 - ويوصى المجلس بأن تضع المفوضية استراتيجية واضحة لتوسيع نطاق الدعم المقدم إلى الميدان لغرض شراء الخدمات، استنادا إلى ما يلي:
    Yet the criteria used to determine arrangements for the procurement of air services were not always clearly stated in reports. UN ومع هذا، فإن المعايير المستخدمة في تحديد الترتيبات المتعلقة بشراء خدمات جوية لم ترد دائما على نحو واضح في التقارير.
    The FAO procurement manual described the principles and procedures for the procurement of goods and services through LTAs, roles and responsibilities in the use of LTAs and, to some extent, procurement planning. UN يصف دليل مشتريات منظمة الأغذية والزراعة المبادئ والإجراءات المتعلقة بشراء السلع والخدمات من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل، والأدوار والمسؤوليات في استخدام هذه الاتفاقات، وإلى حد ما، التخطيط للمشتريات.
    In other words, any arrangement for the procurement of or trafficking in women or minors is an offence punishable under the Criminal Code. UN وبعبارة أخرى، فإن أي ترتيب لاقتناء النساء أو القصّر أو الاتجار بهم يعدّ جريمة خاضعة للعقوبة بموجب القانون الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more