"foreign and domestic" - Translation from English to Arabic

    • الأجنبية والمحلية
        
    • الأجنبي والمحلي
        
    • الأجانب والمحليين
        
    • الخارجية والداخلية
        
    • الخارجية والمحلية
        
    • أجنبية ومحلية
        
    • الخارجي والمحلي
        
    • الأجنبية والداخلية
        
    • المحلي والأجنبي
        
    • المحلية والأجنبية
        
    • المحليين والأجانب
        
    • الأجنبية والوطنية
        
    • خارجية ومحلية
        
    • الخارج والداخل
        
    • الداخل و الخارج
        
    Your identity's gonna be erased from all the databases, foreign and domestic. Open Subtitles تمحى ستعمل الهوية الخاص بك من جميع قواعد البيانات، الأجنبية والمحلية.
    Incentives have been offered for foreign and domestic investment. UN وقد قدَّمنا حوافز للاستثمارات الأجنبية والمحلية.
    It is incumbent upon the State to act firmly to be vigilant and monitor and to impose high environmental standards on foreign and domestic companies. UN بل إن الدولة ملزمة أيضا بأن تعمل بحزم وأن تكون يقظة وأن تراقب الشركات الأجنبية والمحلية وتفرض عليها معايير بيئية عالية.
    The new Economic Council plans to create jobs for nationals by encouraging foreign and domestic investment and by replacing expatriate workers with local citizens. UN ويعتزم المجلس الاقتصادي، الذي أنشئ مؤخراً، توفير فرص العمل للمواطنين من خلال تشجيع الاستثمار الأجنبي والمحلي والاستعاضة عن العمال الوافدين بالمواطنين السعوديين.
    These improvements, combined with a stable political environment and educated workforce, have attracted foreign and domestic investors in several different sectors. UN وقد اجتذبت هذه التحسينات، إلى جانب البيئة السياسية المستقرة والقوة العاملة المتعلمة، المستثمرين الأجانب والمحليين في عدة قطاعات مختلفة.
    They were at the mercy of United States foreign and domestic policy and had no control over their economic development. UN وهم يخضعون لرحمة السياستين الخارجية والداخلية للولايات المتحدة ولا سيطرة لهم على تنميتهم الاقتصادية.
    Domestic policies are also key for fostering interlinkages between foreign and domestic fronts. UN كما أن السياسات المحلية أيضا لها أهمية رئيسية في تعزيز الروابط المتبادلة بين الجبهتين الأجنبية والمحلية.
    Ms. Kigozi referred to the successes achieved in East Africa in attracting greater amounts of foreign direct investment, through reforms that strengthened the enabling environment for both foreign and domestic enterprises. UN وأشارت السيدة كيغوزي إلى النجاحات المتحققة في شرق أفريقيا في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر على نحو أوسع، بفضل الإصلاحات التي تعزز البيئة المواتية للمؤسسات الأجنبية والمحلية على السواء.
    As long as you wear those uniforms, you're sworn to protect the Constitution from all enemies, foreign and domestic. Open Subtitles ما دمت ارتداء تلك الزي الرسمي، و وأقسم لك لحماية الدستور من جميع الأعداء، الأجنبية والمحلية.
    That I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic. Open Subtitles أن أدعم وأدافع دستور وقوانين ولايات المتحدة الأمريكية ضد كل الأعداء، الأجنبية والمحلية.
    To protect them against all threats, foreign and domestic. Open Subtitles لحمايتهم من جميع الأخطار الأجنبية والمحلية
    The Constitution of the United States, against all enemies, foreign and domestic. Open Subtitles الدستور للولايات المتحدة ، ضد جميع الأعداء ، الأجنبية والمحلية.
    Ghana had launched a programme to reinvigorate foreign and domestic investment. UN فقد بدأت غانا برنامجاً لتنشيط الاستثمار الأجنبي والمحلي.
    Adequate infrastructure, access to finance and better regulation would enhance foreign and domestic investment inflow. UN ويمكن للبنية الأساسية الملائمة، والوصول إلى مصادر التمويل، والتنظيم الأفضل أن تعزز تدفق الاستثمار الأجنبي والمحلي.
    Several speakers referred to the problem of corruption and its consequences for investment, both foreign and domestic. UN وأشار عدد من المتحدثين إلى مشكلة الفساد وآثارها على الاستثمار الأجنبي والمحلي على السواء.
    At the same time an environment conducive to effective joint investment by foreign and domestic investors should be fostered. UN وفي الوقت نفسه ينبغي تعزيز بيئة مواتية لاستثمار مشترك فعال من المستثمرين الأجانب والمحليين.
    The law grants automatic approval to investment projects and provides guarantees and incentives to both foreign and domestic investors. UN فهذا القانون يمنح الموافقة التلقائية على مشاريع الاستثمار ويقدم ضمانات وحوافز إلى المستثمرين الأجانب والمحليين على السواء.
    This is reflected in its national policies, both foreign and domestic. UN وتجلى هذا في سياساتها الوطنية، الخارجية والداخلية على السواء.
    Furthermore, there are stipulations on official reactions to the danger of foreign and domestic epidemic diseases. UN ويتضمن بالإضافة إلى ذلك، شروط ردود فعل الأوساط الرسمية إزاء الأمراض الوبائية الخارجية والمحلية.
    214. The Libyan Investment Authority is the national sovereign wealth fund with a broad mandate to invest in foreign and domestic assets. UN 214 - المؤسسة الليبية للاستثمار هي صندوق الثروة السيادي الوطني المنوط به ولاية واسعة للاستثمار في أصول أجنبية ومحلية.
    For 2009, a further slowdown is expected, driven by a decline in both foreign and domestic demand. UN وبالنسبة لعام 2009 ، يُتوقع حصول مزيد من التباطؤ بسبب انخفاض الطلب الخارجي والمحلي كليهما.
    This includes the collection and evaluation of foreign and domestic intelligence and investigatory activities, with a particular focus on preventing New Zealand being used as a safe haven to plan and facilitate terrorist attacks. UN ويشمل هذا العمل جمع وتقييم المعلومات الأجنبية والداخلية المستمدة من المخابرات والقيام بأنشطة التحقيق، مع التركيز بصفة خاصة على الحيلولة دون تحول نيوزيلندا إلى ملاذ آمن للتخطيط للهجمات الإرهابية وتسهيلها.
    For 2009, a further slowdown is expected, driven by a decline in both foreign and domestic demand. UN وفي عام 2009، يُتوقع مزيد من التباطؤ، ناجم عن الانخفاض في كلٍ من الطلب المحلي والأجنبي.
    It's used by government agencies, foreign and domestic. Open Subtitles أنهُ يستخدم من قبل الوكالات الحكومية المحلية والأجنبية
    Foreign direct investment flows have generally been influenced by policies that do not discriminate between foreign and domestic investors. UN وعموما، حققت السياسات التي لا تميز بين المستثمرين المحليين والأجانب أثرا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Public and private institutions support foreign and domestic companies and investors in investment projects and technology transfer on a sustainable basis. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم الشركات الأجنبية والوطنية والمستثمرين الوطنيين والأجانب في المشاريع الاستثمارية ونقل التكنولوجيا على أساس مستدام.
    (f) Strategies for managing trade and preventing the diversion of mercury and mercury compounds from both foreign and domestic sources to use in artisanal and small scale gold mining and processing; UN (و) استراتيجيات لإدارة التجارة ومنع تحويل وجهة الزئبق ومركبات الزئبق القادمة من مصادر خارجية ومحلية لاستخدامها في تعدين وتصنيع الذهب الحرفيين والضيقي النطاق؛
    I've called a meeting tomorrow, for the Congressional Black Caucus, to discuss our positions, both foreign and domestic, before Monday's presidential vote. Open Subtitles دُعيت إلى اجتماع حزب السود في الكونغرس غداً لمناقشة وضعنا في الخارج والداخل قبل الانتخابات الرئاسية يوم الاثنين
    I swore an oath to defend the United States of America against enemies both foreign and domestic. Open Subtitles أقسمت أن أدافع عن الولايات المتحدة من الأعداء في الداخل و الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more