Remedies were to be found first and foremost in the Charter of the United Nations: engagement and cooperation. | UN | وما من علاج للأمر إلا في ميثاق الأمم المتحدة قبل كل شيء, أي في المشاركة والتعاون. |
In that context he stressed that the review of those mechanisms should bear in mind first and foremost the victims and the situation on the ground. | UN | وفي هذا السياق شدد على أن استعراض هذه الآليات ينبغي أن يضع في الاعتبار أولا وقبل كل شيء الضحايا والحالة على أرض الواقع. |
Disaster relief was first and foremost the responsibility of the State and in many countries was covered by domestic law. | UN | فالإغاثة في حالات الكوارث هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية الدولة، وينظمها القانون الوطني في كثير من البلدان. |
Hizbullah, which is supported first and foremost by Iran, has continued to heavily arm itself since 2006. | UN | وقد واصل حزب الله الذي تدعمه إيران في المقام الأول، تسليح نفسه منذ عام 2006. |
The State party based this statement first and foremost on the four decisions of the Refugee Appeals Board. | UN | وارتكزت الدولة الطرف في هذا البيان أولاً وقبل كل شيء على القرارات الأربعة لمجلس طعون اللاجئين. |
Until now, we have experienced globalization first and foremost through the ever-greater integration of the world economy. | UN | وحتى الآن، فقد خبرنا العولمة أولا وقبل كل شيء من خلال التكامل المتزايد للاقتصاد العالمي. |
This will require first and foremost efficient and effective public sector management. | UN | وسيتطلب ذلك أولا وقبل كل شيء إدارة القطاع العام بكفاءة وفعالية. |
Hence doctors are, first and foremost, the protectors of human life. | UN | وهكذا يظل الطبيب أولا وقبل كل شيء راعي الحياة البشرية. |
It seems to me to be important not to forget that the CD is, first and foremost, a negotiating forum. | UN | ويبدو لي أنه من المهم ألا ننسى أن مؤتمر نزع السلاح هو أولاً وقبل كل شيء محفل للتفاوض. |
The first direction is consolidating what has already been achieved, first and foremost in the nuclear field, but also in the conventional field. | UN | الاتجاه اﻷول هو دعم ما تم إنجازه بالفعل، أولاً وقبل كل شيء في الميدان النووي، ولكن أيضاً في ميدان اﻷسلحة التقليدية. |
While rape is indeed an assault on human dignity and bodily integrity, it is first and foremost a crime of violence. | UN | وفي حين يشكل الاغتصاب بالفعل اعتداءً على كرامة اﻹنسان وسلامته الجسدية، إلا أنه أولا وقبل كل شيء جريمة عنف. |
Democracy in international relations means first and foremost unswerving compliance with the fundamental norms of international law. | UN | والديمقراطية في العلاقات الدولية تعنى أولا وقبل كل شيء الامتثال التام للأعراف الأساسية للعلاقات الدولية. |
Poverty is first and foremost a problem of development. | UN | يمثل الفقر أولا وقبل كل شيء مشكلة تنمية. |
At the global level, that principle has to be translated first and foremost into solidarity with Africa. | UN | وعلى الصعيد العالمي يتعين ترجمة هذا المبدأ أولا وقبل كل شيء إلى تضامن مع أفريقيا. |
To me, gender equality is first and foremost a question of ensuring equal rights for women and men. | UN | بالنسبة لي، تشكل المساواة بين الجنسين قضية تتعلق بكفالة حقوق متساوية للنساء والرجال في المقام الأول. |
At the same time, we reaffirm the centrality of the fact that United Nations is first and foremost an intergovernmental organization. | UN | وفي الوقت ذاته، فإننا نعيد تأكيد حقيقة محورية هي أن اﻷمم المتحدة هي في المقام اﻷول منظمة حكومية دولية. |
foremost is the necessity to construct a second permanent courtroom in order to conduct primary and appellate cases simultaneously. | UN | ويجب، في المقام اﻷول، بناء قاعة محكمة دائمة ثانية بغية إجراء الدعاوى الابتدائية والاستئنافية في آن واحد. |
Even though some claim that this is a human rights issue, it is first and foremost a matter of the criminal justice system. | UN | وحتى إذا ادعى البعض أن هذه مسألة من مسائل حقوق الإنسان، فإنها فهي أولا وأخيرا مسألة من اختصاص نظام العدالة الجنائية. |
There is no gainsaying the fact that improving the lives of citizens is first and foremost a national responsibility. | UN | ولا يمكن إنكار أن تحسين حياة المواطنين مسؤولية وطنية بالدرجة الأولى. |
Therefore, the armed forces of Armenia should, first and foremost, withdraw from the occupied territories of Azerbaijan. | UN | وعليه، ينبغي للقوات المسلحة الأرمينية، أولاً وقبل كل شيء، أن تنسحب من الأراضي المحتلة الأذربيجانية. |
Our Organization is first and foremost a body of sovereign nations. | UN | إن منظمتنا أولا وقبل كل شئ هيئة لﻷمم ذات السيادة. |
Hizbollah, which is supported first and foremost by Iran, has continued to arm itself since 2006. | UN | فحزب الله الذي يلقى الدعم أولاً وأخيراً من إيران ما برح يسلح نفسه منذ 2006. |
This is our first and foremost challenge because without peace and security there is no development, let alone sustainable development. | UN | هذا هو أول التحديات وأهمها لأنه من دون إحلال السلام والأمن لن تتحقق التنمية، ناهيك عن التنمية المستدامة. |
Africa requires and deserves, first and foremost solidarity and respect. | UN | وأفريقيا تطلب وتستحق، قبل أي شيء آخر، التضامن والاحترام. |
Moreover, the foremost Yogic principle, " Ahimsa " , or non-violence, calls us to cast-off violence against women. | UN | وعلاوة على ذلك، فالمبدأ الأهم لليوغا، ' آهيمسا`، أو اللاعنف، يدعونا إلى نبذ العنف ضد المرأة. |
Failure to eliminate weapons of mass destruction, foremost among which are nuclear weapons, haunts us and threatens peace. | UN | أما الفشل في نزع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها السلاح النووي، فإنه يجلب الخوف والتهديد للسلام. |
Those principles stressed, first and foremost, that the Fourth Geneva Convention of 1949 applied to all of the latter occupied territories. | UN | ويأتي في مقدمة تلك المبادئ التأكيد على انطباق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على كافة تلك اﻷراضي المحتلة. |
First and foremost, we would point to projects for the development of Tajikistan's hydroelectric resources. | UN | وفي مقدمة ذلك، يمكننا أن نشير إلى تطوير مصادر طاجيكستان في الطاقة الكهرمائية. |
Of great significance here from the point of view of verification is the question of national technical means, and first and foremost space observation systems. | UN | ولعل المسألة البالغة الأهمية هنا فيما يتعلق بالتحقق هي الوسائل التقنية الوطنية، وبالدرجة الأولى نظم مراقبة الفضاء. |