"forge" - Translation from English to Arabic

    • فورج
        
    • صياغة
        
    • تزوير
        
    • تقيم
        
    • تشكيل
        
    • توافق في
        
    • فوريج
        
    • تصوغ
        
    • نصوغ
        
    • لصياغة
        
    • يصوغ
        
    • بناء توافق
        
    • كير
        
    • تزويرها
        
    • لتزوير
        
    - Spirit Forge... ..we're gonna need a loose backup. Open Subtitles العميل فورج يبدوا اننا نحتاج لبعض الدعم هنا
    Washington's men are encamped at valley Forge where they have been overcome with a sense of dread foreboding. Open Subtitles يخيم رجال واشنطن في وادي فورج حيث تغلب إحساسهم بالرعب من نذير الشر
    Even when a far-sighted vision exists, it has often proved difficult to Forge a clear consensus for action. UN وحتى في اﻷوقات التي يتوافر فيها بعد النظر، كثيرا ما تصعب صياغة توافق آراء واضح للعمل.
    You think you're the only ones who can Forge a 1970s ID? Open Subtitles هل تعتقدين أنكم الوحيدون الذين يستطيعون تزوير بطاقة هوية لعام 1970؟
    21. In order to meet present and future challenges, the need for countries to Forge new partnerships was emphasized. UN 21 - وجرى التشديد على ضرورة أن تقيم البلدان شراكات جديدة من أجل مواجهة التحديات الراهنة والمقبلة.
    The religious convictions that we hold in our hearts can Forge new bonds among people, or they can tear us apart. UN والمعتقدات الدينية التي نكنها في قلوبنا قادرة على تشكيل روابط جديدة بين الناس، أو على التفريق بيننا وتشتيت شملنا.
    You have worked tirelessly to Forge consensus and to put together what you call your best effort. UN وعملتم بلا كلل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء وبذلتم في ذلك قصارى الجهد.
    I believe I would not have survived Valley Forge without it. Open Subtitles أنا أؤمن بأني لم أكن لأجتاز معركة "فالي فورج" دونه.
    Sgt. Forge, pull back to Alpha Base, I'm sending you some backup. Open Subtitles النقيب فورج تراجع الى قاعده الالفا وسارسل لك الدعم
    Why, they grew in the ground like pumpkins and marched off with Washington to Valley Forge. Open Subtitles لماذا كانو يزرعون بالأراضي القرع وجاؤو بمسيرة مع واشنطن إلى وادي فورج
    Do you really think anyone would take the trouble to Forge all these papers for us, for this church? Open Subtitles هل تعتقد حقاً هناك شخص يتحمل عناء صياغة كل هذه الأوراق؟ من أجلنا ومن أجل هذه الكنيسة؟
    The aim of the conference is twofold: to formulate a comprehensive, global action plan and to Forge the necessary political will to implement it. UN هذا المؤتمر له هدفان: صياغة خطة عمل شاملة وعالمية واستجماع الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذها.
    And I saw you try to Forge a gynecology license. Open Subtitles و قد رأيتك تحاول تزوير رخصة لعلاج امراض النساء
    It was simple to Forge a bill of lading with the current copying techniques. UN فكان من السهل تزوير وثيقة الشحن باستخدام تقنيات النسخ الحالية.
    Developing countries should Forge real social partnerships and strategic alliances with developed countries in the fight against poverty. UN وينبغي أن تقيم البلدان النامية شراكات اجتماعية حقيقية وأحلاف استراتيجية مع البلدان المتقدمة النمو في مكافحتها للفقر.
    The two organizations will Forge partnerships with other agencies to ensure that the initiative results in a global effort. UN وسوف تقيم المنظمتان شراكات مع وكالات أخرى بغية ضمان أن تؤدي المبادرة إلى بذل مجهود عالمي.
    It is important for these two regional bodies to Forge unity among the regional actors and mediators. UN فمن المهم لهاتين الهيئتين الإقليميتين تشكيل وحدة فيما بين الجهات الفاعلة والوسطاء على المستوى الإقليمي.
    We need to Forge consensus in our collective action to promote and maintain our collective security. UN نحن بحاجة إلى التوصل إلى توافق في الآراء في إجراءاتنا جماعية لتعزيز أمننا الجماعي والحفاظ عليه.
    - Looking for me, chief? - Yeah. Detective Netah, Detective Forge. Open Subtitles هل طلبت حضوري أيها العمدة نعم المحقق نيتا المحققة فوريج
    Cities need to be vehicles for social change: places where new values, beliefs and ideas can Forge a different growth paradigm that promotes rights and opportunities for all members of society. UN ويلزم أن تكون المدن أدوات للتغيير الاجتماعي: أي أن تكون أماكن يمكن فيها للقيم والمعتقدات والأفكار الجديدة أن تصوغ نموذج نمو مختلف يعزز الحقوق والفرص لجميع أفراد المجتمع.
    But we must be bold and face the future convinced that together we can Forge a more responsible and equitable globalization. UN ولكن يجب أن نتحلى بالجسارة وأن نواجه المستقبل مقتنعين بأن نستطيع معا أن نصوغ عولمة أكثر مسؤولية وإنصافا.
    MELBOURNE – Is the global financial crisis an opportunity to Forge a new form of capitalism based on sound values? News-Commentary ملبورن ـ هل تشكل الأزمة المالية العالمية فرصة لصياغة شكل جديد من أشكال الرأسمالية يستند إلى قيم سليمة؟
    He stated that the new programme of action should Forge synergies and complementarities in support of trade expansion and trade facilitation, deal with supply-side constraints, enhance value addition and increase economic diversification. UN وقال إن برنامج العمل الجديد ينبغي أن يصوغ أوجه تآزر وتكامل تدعم توسيع نطاق التجارة وتيسير التجارة، ويعالج القيود المتعلقة بجانب العرض، ويعزز الأنشطة المضيقة للقيمة، ويزيد التنوع الاقتصادي.
    This helped to Forge consensus on ways and means of mapping the exposure of the LDCs to market volatility and building resilience to future crises. UN وساعد ذلك على بناء توافق آراء بشأن سُبُل ووسائل رسم ملامح تعرض أقل البلدان نمواً لتقلب السوق وبناء المرونة لمواجهة الأزمات المقبلة.
    - I'm supposed to buy a new Forge. - Come now, gentlemen. Open Subtitles من المفترض أن أشتري كير حدادة - هيا ايها السادة -
    1. Sets out to Forge official records or documents that are issued by a Government department or effective until such time as their forgery is proven; UN 1 - أقدم على التزوير في السجلات الرسمية أو في مختلف الوثائق الصادرة عن إدارة حكومية أو التي يعمل بها حتى ثبوت تزويرها.
    So when someone offered to pay you to Forge a painting, that felt good. Open Subtitles لذا حينما عرض عليك أحد بأن يدفع لك لتزوير لوحة، منحك ذلك شُعوراً رائعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more