- Spirit Forge... ..we're gonna need a loose backup. | Open Subtitles | العميل فورج يبدوا اننا نحتاج لبعض الدعم هنا |
Washington's men are encamped at valley Forge where they have been overcome with a sense of dread foreboding. | Open Subtitles | يخيم رجال واشنطن في وادي فورج حيث تغلب إحساسهم بالرعب من نذير الشر |
Even when a far-sighted vision exists, it has often proved difficult to Forge a clear consensus for action. | UN | وحتى في اﻷوقات التي يتوافر فيها بعد النظر، كثيرا ما تصعب صياغة توافق آراء واضح للعمل. |
You think you're the only ones who can Forge a 1970s ID? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنكم الوحيدون الذين يستطيعون تزوير بطاقة هوية لعام 1970؟ |
21. In order to meet present and future challenges, the need for countries to Forge new partnerships was emphasized. | UN | 21 - وجرى التشديد على ضرورة أن تقيم البلدان شراكات جديدة من أجل مواجهة التحديات الراهنة والمقبلة. |
The religious convictions that we hold in our hearts can Forge new bonds among people, or they can tear us apart. | UN | والمعتقدات الدينية التي نكنها في قلوبنا قادرة على تشكيل روابط جديدة بين الناس، أو على التفريق بيننا وتشتيت شملنا. |
You have worked tirelessly to Forge consensus and to put together what you call your best effort. | UN | وعملتم بلا كلل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء وبذلتم في ذلك قصارى الجهد. |
I believe I would not have survived Valley Forge without it. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأني لم أكن لأجتاز معركة "فالي فورج" دونه. |
Sgt. Forge, pull back to Alpha Base, I'm sending you some backup. | Open Subtitles | النقيب فورج تراجع الى قاعده الالفا وسارسل لك الدعم |
Why, they grew in the ground like pumpkins and marched off with Washington to Valley Forge. | Open Subtitles | لماذا كانو يزرعون بالأراضي القرع وجاؤو بمسيرة مع واشنطن إلى وادي فورج |
Do you really think anyone would take the trouble to Forge all these papers for us, for this church? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً هناك شخص يتحمل عناء صياغة كل هذه الأوراق؟ من أجلنا ومن أجل هذه الكنيسة؟ |
The aim of the conference is twofold: to formulate a comprehensive, global action plan and to Forge the necessary political will to implement it. | UN | هذا المؤتمر له هدفان: صياغة خطة عمل شاملة وعالمية واستجماع الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذها. |
And I saw you try to Forge a gynecology license. | Open Subtitles | و قد رأيتك تحاول تزوير رخصة لعلاج امراض النساء |
It was simple to Forge a bill of lading with the current copying techniques. | UN | فكان من السهل تزوير وثيقة الشحن باستخدام تقنيات النسخ الحالية. |
Developing countries should Forge real social partnerships and strategic alliances with developed countries in the fight against poverty. | UN | وينبغي أن تقيم البلدان النامية شراكات اجتماعية حقيقية وأحلاف استراتيجية مع البلدان المتقدمة النمو في مكافحتها للفقر. |
The two organizations will Forge partnerships with other agencies to ensure that the initiative results in a global effort. | UN | وسوف تقيم المنظمتان شراكات مع وكالات أخرى بغية ضمان أن تؤدي المبادرة إلى بذل مجهود عالمي. |
It is important for these two regional bodies to Forge unity among the regional actors and mediators. | UN | فمن المهم لهاتين الهيئتين الإقليميتين تشكيل وحدة فيما بين الجهات الفاعلة والوسطاء على المستوى الإقليمي. |
We need to Forge consensus in our collective action to promote and maintain our collective security. | UN | نحن بحاجة إلى التوصل إلى توافق في الآراء في إجراءاتنا جماعية لتعزيز أمننا الجماعي والحفاظ عليه. |
- Looking for me, chief? - Yeah. Detective Netah, Detective Forge. | Open Subtitles | هل طلبت حضوري أيها العمدة نعم المحقق نيتا المحققة فوريج |
Cities need to be vehicles for social change: places where new values, beliefs and ideas can Forge a different growth paradigm that promotes rights and opportunities for all members of society. | UN | ويلزم أن تكون المدن أدوات للتغيير الاجتماعي: أي أن تكون أماكن يمكن فيها للقيم والمعتقدات والأفكار الجديدة أن تصوغ نموذج نمو مختلف يعزز الحقوق والفرص لجميع أفراد المجتمع. |
But we must be bold and face the future convinced that together we can Forge a more responsible and equitable globalization. | UN | ولكن يجب أن نتحلى بالجسارة وأن نواجه المستقبل مقتنعين بأن نستطيع معا أن نصوغ عولمة أكثر مسؤولية وإنصافا. |
MELBOURNE – Is the global financial crisis an opportunity to Forge a new form of capitalism based on sound values? | News-Commentary | ملبورن ـ هل تشكل الأزمة المالية العالمية فرصة لصياغة شكل جديد من أشكال الرأسمالية يستند إلى قيم سليمة؟ |
He stated that the new programme of action should Forge synergies and complementarities in support of trade expansion and trade facilitation, deal with supply-side constraints, enhance value addition and increase economic diversification. | UN | وقال إن برنامج العمل الجديد ينبغي أن يصوغ أوجه تآزر وتكامل تدعم توسيع نطاق التجارة وتيسير التجارة، ويعالج القيود المتعلقة بجانب العرض، ويعزز الأنشطة المضيقة للقيمة، ويزيد التنوع الاقتصادي. |
This helped to Forge consensus on ways and means of mapping the exposure of the LDCs to market volatility and building resilience to future crises. | UN | وساعد ذلك على بناء توافق آراء بشأن سُبُل ووسائل رسم ملامح تعرض أقل البلدان نمواً لتقلب السوق وبناء المرونة لمواجهة الأزمات المقبلة. |
- I'm supposed to buy a new Forge. - Come now, gentlemen. | Open Subtitles | من المفترض أن أشتري كير حدادة - هيا ايها السادة - |
1. Sets out to Forge official records or documents that are issued by a Government department or effective until such time as their forgery is proven; | UN | 1 - أقدم على التزوير في السجلات الرسمية أو في مختلف الوثائق الصادرة عن إدارة حكومية أو التي يعمل بها حتى ثبوت تزويرها. |
So when someone offered to pay you to Forge a painting, that felt good. | Open Subtitles | لذا حينما عرض عليك أحد بأن يدفع لك لتزوير لوحة، منحك ذلك شُعوراً رائعاً. |