"forget" - Translation from English to Arabic

    • ننسى
        
    • تنسى
        
    • أنسى
        
    • انسى
        
    • نسيت
        
    • تنسي
        
    • انسي
        
    • نسيان
        
    • إنسى
        
    • انس
        
    • ينسى
        
    • إنسي
        
    • أنسي
        
    • تنس
        
    • انسَ
        
    We should also not forget the provincial council elections, which are an important element of ensuring local representation and accountability. UN ولا يجدر بنا كذلك أن ننسى انتخابات مجالس الولايات التي تعتبر عنصرا هاما في كفالة التمثيل المحلي والمساءلة.
    In all this, our Government does not forget and, indeed, it is meeting its international obligations as well. UN وفي هذا كله، فإن حكومتنا لا تنسى التزاماتها الدولية، بل أنها في الواقع تقوم بالوفاء بها.
    And I cannot forget to pay special tribute to the Secretariat, whose dedication and professionalism have been of invaluable assistance. UN ولا يمكنني أن أنسى توجيه تكريم خاص إلى الأمانة العامة، التي شكل تفانيها وروحهـا المهنيـة مساعدة لا تقدر.
    forget everything they taught you in training school, because none of it works in the real world. Open Subtitles انسى كل شيء تعلمتيه في مدرسة التدريب لان ولا شيء من ذلك نعلمه في الواقع
    Can a mother forget her children? Can the nation forget its citizens? No, they are not forgotten. UN فهل نسيت أم أولادها قط؟ وهل ينسى الوطن أبناءه؟ لا، إنهم لم يغيبوا عن بالنا.
    And don't forget to Skype me when you arrive. Open Subtitles ولا تنسي مكالمتي عبر برنامج سكايب حينما تصلين
    forget I even asked. Hold on, let me see what this... Open Subtitles انسي حتى اني سالت تمسكي، اسمحي أن ارى ما هذا؟
    Let us not forget that the United Nations can do only what its Member States are willing to let it do. UN وينبغي ألا ننسى أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل إلا ما ترغب دولها الأعضاء في أن تدعها تفعله.
    We should not forget that small States have made valuable and constructive contributions during their stints as non-permanent members. UN وينبغي ألاّ ننسى أن الدول الصغيرة قد قدمت إسهامات ثمينة وبناءة خلال فترات عملها أعضاء غير دائمين.
    We must not forget the thousands of millions of human beings worldwide who live below the poverty line. UN ويجب ألا ننسى آلاف الملايين من البشر في جميع أرجاء العالم الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Women must not forget that the Convention was an instrument devised to aid them in their efforts to better their condition. UN وقالت إنه يجب على المرأة ألا تنسى أن الاتفاقية صك وضع من أجل مساعدتها في جهودها بغية تحسين وضعها.
    Our purpose is to urge all peace-loving peoples not to forget that bloody war or to allow such a tragedy ever to happen again. UN وغايتنا هي أن نحث كل الشعوب المحبة للسلام على ألا تنسى تلك الحرب الدامية وألا تسمح بتكرار تلك المأساة مرة أخرى أبدا.
    I will never forget the tears I shed with everyone that day. UN ولن أنسى قط الدموع التي ذرفتها مع الجميع في ذلك اليوم.
    I will never forget this favor. I will return every penny. Open Subtitles لن أنسى ما حييت صنيعك هذا سأرجع لك كلّ بنس
    forget it, it's obvious what they're going to do there. Open Subtitles انسى ذلك، واضحٌ تمامًا ما ينونَ القيام به هناك.
    You took a lot of chances for me. I won't forget it. Open Subtitles لقد اخذت الكثير من الفرص من اجلى انا لن انسى هذا
    I forgot to tell you, don't forget to talk about cats. Open Subtitles لقد نسيت أن أخبرك , لاتنسى أن تتحدث عن القطط
    Now it's green. You can drive now. Don't forget the clutch. Open Subtitles الآن خضراء يمكنك أن تقودي سيارتك الآن لا تنسي الكلتش
    forget about that life and those losers and start living this one. Open Subtitles انسي تلك الحياة و هؤلاء الخاسرين و ابدئي بعيش هذة الحياة
    It will not be easy to forget such inconsistency. UN ولن يكون من السهل نسيان مثل هذا التناقض.
    forget helium-- the real superfluid is the fruit punch in this mug. Open Subtitles إنسى الهليلوم السائل الفائق حقاً هو عصير الفواكة في هذا الكوب
    Just forget about me, just forget about the accident. Open Subtitles انس الأمر فحسب ، فلتنسين أمر الحادثة فحسب
    The oppressed people of South Africa will never forget their support. UN ولن ينسى شعب جنوب افريقيا أبدا الدعم الذي قدموه له.
    Just forget this grudge, find peace, and go on up. Open Subtitles فقط إنسي الحقد ، جدي السلام و إذهبي لأعلى
    You release him, forget what he owes you, I'll let you live. Open Subtitles أطلق سراحه, و أنسي ما يدين لك به و سأتركك حي
    Don't forget that we've also nabbed that driver Chuttan soon he'll confess who conspired to kill the Prince! Open Subtitles لا تنس أننا أيضاً قد أمسكنا بذلك السائق شوتان قريباً سيعترف من الذي تآمر لقتل الأمير
    I'm sorry. That was totally unfair. Just please forget I asked. Open Subtitles آسفة، ذلك غير عادل بالمرّة، رجاءً انسَ طرحي هذا السؤال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more