"نسي" - Translation from Arabic to English

    • forgot
        
    • forgotten
        
    • forget
        
    • left
        
    • forgets
        
    • missed
        
    • forgetting
        
    • Nai
        
    • omitted
        
    • Nse
        
    Looks like someone forgot to pay their electricity bill. Open Subtitles يبدو أن أحدهم نسي أن يدفع فاتورة الكهرباء
    And Willie was in such a hurry to get me my elephant that I guess he forgot to pay for it. Open Subtitles و كان ويلي على عجلة من امره و جلب لي الفيل خاصتي اظن بأنه نسي ان يقوم بدفع ثمنه
    Boy forgot his pass while traveling to buy gamecocks for me. Open Subtitles الفتى نسي أوراقه بينما هو مسافر لشراء ديك مصارع لي
    It appears, sadly, that the world has forgotten Afghanistan. UN ويبدو مع الأسف أن العالم قد نسي أفغانستان.
    He's been single so long I think he's forgotten how. Open Subtitles هو الان اعزب لفترة طويلة اعتقد انه نسي كيف
    Isabel, did the paramedics forget to take this with them? Open Subtitles ايزابيل ,هل نسي المسعفون أن يأخذوا هذا معهم ؟
    Apparently, Jake left his Social Studies book, so here I am. Open Subtitles يبدو, جيك نسي كتاب الاجتماعيات الخاص به لذلك انا هنا
    I got this thing that I, uh, just completely forgot about. Open Subtitles حصلت على هذا الشيء أنني، اه، فقط نسي تماما عنه.
    That's the problem, sir. I think somebody forgot to order our lunch. Open Subtitles هذه المشكلة يا سيدي أعتقد أن أحدهم نسي أن يطلب غداءنا
    He forgot to read the fine print, $1 0 entry fee. Open Subtitles هو نسي أن يقرأ النسخة الجيده عشرة دولار رسم الدخول
    Destro forgot to mention your frequent displays of cowardice. Open Subtitles لقد نسي دسترو ان يذكر جبنك المتكرر دائماً
    No, someone was supposed to take them down but obviously someone forgot. Open Subtitles كلا، كان على أحد ما أن ينزلها لكن يبدو أنه نسي
    But then people forgot about forensic science, didn't they? Open Subtitles بعدها نسي الناس علم التحقيقات الجنائية أليسوا كذلك؟
    Well, I guess your friend forgot to mention our business hours. Open Subtitles حسنا اعتقد ان صديقك نسي ان يخبرك عن مواعيد عملنا
    Unfortunately someone forgot to put the tape in the machine. Open Subtitles لسوءِ الحظِ نسي أحدهم أن يضع شريطاً فى الآلة.
    There's only one problem, the lead actor has forgotten his lines. Open Subtitles لكن ثمة مشكلة واحدة وهي أن بطل المسرحية نسي حواره
    The humans have forgotten the gods, destroyed the Earth. Open Subtitles البشر.. لقد نسي البشر الآلهة ودمروا الأرض ولماذا؟
    Everyone has forgotten about that plan, and no one talks about it anymore: why? Well, for the simple reason that no one intended to implement it. UN والكل نسي تلك الخطة، ولم يعد أحد يتحدث عنها: لما؟ حسنا، لسبب بسيط هو أن لا أحد كان في نيته تنفيذها.
    The accusation by RCD that the Special Rapporteur has forgotten all about these people is therefore untrue. UN وأما اتهام التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية للمقرر الخاص بأنه نسي هؤلاء الناس كلياً فهو بالتالي اتهام غير صحيح.
    Did someone forget to tell Dad that this was a semi-formal affair? Open Subtitles هل نسي أحد أن يخبر أبي أن هذه مناسبة شبه رسمية؟
    He was left at home, by accident, last year. Open Subtitles لقد نسي بالخطا في البيت لوحده بالسنه الماضيه
    He forgets that sometimes people are around when he's talking on the phone. Open Subtitles نسي أنّه في بعض الأحيان، الناس في الأرجاء عندما يتحدّث عبر الهاتِف. هل تعرفيِن إلى أيَن أنتِ ذاهبَة؟
    Your doctors missed a couple hiding behind your hip bone. Open Subtitles وقد نسي طبيبك اثنتين منها اختبأتا وراء عظم الحوض
    The governor admitted forgetting one prisoner who should have been released from the punishment cell three days earlier. UN وأقر المدير بأنه نسي في الزنزانة التأديبية محتجزاً كان من اللازم الافراج عنه منذ ثلاثة أيام.
    The Special Rapporteur had omitted to mention the democratization measures taken by the Government of Iraq or the amnesties it had granted. UN ولقد نسي المقرر الخاص أن يذكر تدابير تطبيق الديمقراطية التي اتخذتها حكومة العراق أو حالات العفو التي منحتها.
    As a result of the beatings, Amancio Gabriel Nse was unable to walk for days. UN ونتيجة لهذه الأفعال، لم يستطع أمانثيو غبرييل نسي المشي خلال عدة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more