"from place" - Translation from English to Arabic

    • من مكان
        
    • بين مكان وآخر
        
    • من مكانٍ
        
    And they've been bouncing around from place to place ever since. Open Subtitles و لقد كانو يتنقلون من مكان لآخر منذ ذلك الحين
    Walk from place to place, meet people, get in adventures. Open Subtitles التنقل من مكان إلى مكان .. أقابل الناس ..
    Just a way to get from place to place, really. Open Subtitles كان مجرد وسيلة لأنتقل من مكان لآخر في الواقع
    Unless you believe that the shark teleport from place to place... Open Subtitles الا اذا كنتم تعتقدون ان القرش ينتقل من مكان لاخر
    I'm just so tired of going from place to place. Open Subtitles أنا تعبة جداً من التنقل من مكان لآخر فحسب
    The magnitude and impacts of desertification vary greatly from place to place and change over time. UN ويختلف مقدار وتأثير التصحر بدرجة كبيرة من مكان إلى آخر ويتغير عبر الزمن.
    SOLA is calculated separately for each non-family location and therefore varies from place to place. UN وهو يحسب بصورة منفصلة لكل مكان عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة ويختلف لذلك من مكان إلى آخر.
    Sources of violations are different and methods vary from place to place, but one pattern predominates: victims usually belong to ethnic groups which are or have become a minority in a given area. UN وتختلف مصادر هذه الانتهاكات وتتباين أساليبها من مكان ﻵخر، لكن نمطا واحدا هو الذي يسودها: فعادة ما ينتمي الضحايا إلى جماعات عرقية تشكل أقلية أو أصبحت أقلية في منطقة معينة.
    She moves from place to place, frightened of meeting some of the other perpetrators who are still wandering around freely. UN وهي تتنقل من مكان إلى مكان، خوفاً من أن تقابل أحد المعتدين عليها الذين ما زالوا طلقاء.
    Anti-personnel landmines can be manufactured using makeshift production lines, which can be moved from place to place. UN فاﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يمكن صنعها باستخدام خطوط إنتاج متنقلة، يمكن نقلها من مكان إلى آخر.
    Throughout history, people have crossed over borders more or less freely and have moved from place to place in search of better opportunities. UN فعلى مدار التاريخ، عبر البشر الحدود بحرية إلى حد ما وانتقلوا من مكان إلى مكان سعيا وراء فـــرص أفضل.
    East Indonesia has two wet seasons, which differ from place to place. UN ويوجد موسمان للمطر في شرقي إندونيسيا، وهما يختلفان من مكان إلى آخر.
    Discrimination against women under Customary Law varies from place to place particularly amongst the ethnic groups. UN ويختلف التمييز ضد المرأة وفقا للقانون العرفي من مكان إلى آخر، وبخاصة داخل المجموعات العرقية.
    One common worry among MU members was the safety of girls as they move from place to place in their communities. UN كان أحد الشواغل المشتركة بين عضوات اتحاد الأمهات هو سلامة البنات وهن يتنقلن من مكان إلى مكان في مجتمعاتهن المحلية.
    6. The magnitude and impacts of desertification vary greatly from place to place, and change over time. UN 6- ويختلف حجم التصحر وآثاره إلى حد كبير من مكان إلى آخر ويتغير عبر الزمن.
    The magnitude and impacts of desertification vary greatly from place to place, and change over time. UN ويختلف حجم التصحر وآثاره إلى حد كبير من مكان إلى آخر ويتغير عبر الزمن.
    Security conditions for United Nations staff vary radically from place to place and are difficult to predict. UN وما زالت الظروف الأمنية لموظفي الأمم المتحد تتفاوت تفاوت جذريا من مكان إلى آخر ويصعب التنبوء بها.
    The nature and intensity of pressures vary from place to place, as does the vulnerability of different ecosystems. UN وتختلف طبيعة الضغوط وكثافتها من مكان إلى آخر، شأنها في ذلك شأن الضعف في النظم الإيكولوجية المختلفة.
    Approaches to establishing the provenance of an item could include measures to establish that it has come from place that supports the declaration, for example from a submarine returning from deployment to base. UN ويمكن أن تتضمن النهج الرامية لتحديد مصدر الصنف تدابير لتقرير أن الصنف أتى من مكان يؤيد الإعلان عن المصدر، ومثال ذلك الإعلان عن غواصة عائدة من موقع انتشارها إلى قاعدتها.
    Technologies applicable to dryland areas affected by desertification and drought vary widely from place to place. UN فالتكنولوجيات التي يمكن تطبيقها في مناطق الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر والجفاف تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين مكان وآخر.
    Permit policy varies from place to place. UN وتختلف سياسة منح التصاريح من مكانٍ لآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more