"from public" - Translation from English to Arabic

    • من القطاعين العام
        
    • من القطاع العام
        
    • من وسائط اﻹعلام التابعة للقطاعين
        
    • من مصادر عامة
        
    • من المشاريع العامة
        
    • من الحياة العامة
        
    • من مؤسسات القطاع العام
        
    • العامة إلى
        
    • من المنظمات العامة
        
    • من المصادر العامة
        
    • من التمويل العام
        
    • من الجهات العامة
        
    • من المؤسسات العامة
        
    • من المدارس الحكومية
        
    • من المدارس العامة
        
    CRS receives funding from public and private donors in the United States of America and overseas. UN وهي تتلقى تمويلا من المانحين من القطاعين العام والخاص في الولايات المتحدة وفي البلدان اﻷخرى.
    It was best symbolized by its inclusiveness, with balanced participation from public, private and civil society sectors. UN فقد كان خير تمثيل للشمولية، وبما تميز به من مشاركة متوازنة من القطاعين العام والخاص وقطاعات المجتمع المدني.
    Of the five hundred and four participants from public and private sectors who received training, two hundred were women. UN وكان هناك 200 امرأة من بين 504 مشاركين من القطاعين العام والخاص تلقوا التدريب.
    The share of the investment flow from the private sector increased moderately in comparison to that from public sources. UN وارتفعت بقدر متوسط حصة التدفقات الاستثمارية المتأتية من القطاع الخاص مقارنة بالموارد من القطاع العام.
    (c) To provide support for the continuation and strengthening of practical training programmes for broadcasters and journalists from public, private and other media in developing countries; UN )ج( توفير الدعم لاستمرار وتعزيــز برامج التدريب العملي ﻹذاعييــن وصحفييــن من وسائط اﻹعلام التابعة للقطاعين العام والخاص ووسائط اﻹعلام اﻷخرى في البلدان النامية؛
    Note: Scholarships and grants from public sources have not been deducted. UN ملاحظة: باستثناء المنح الدراسية والمساعدات التي تتأتى من مصادر عامة.
    In addition 50 policy experts from public and private sectors served as resource persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل 50 خبيراً في السياسات العامة من القطاعين العام والخاص كخبراء استشاريين.
    19. The Conference acknowledged that, for Africa to embark fully on a green economy trajectory, it will require the mobilization of new financial resources from public and private sources. UN 19 - أقر المؤتمر بضرورة تعبئة موارد جديدة من القطاعين العام والخاص لكي تشرع أفريقيا فعليا في مسيرة الاقتصاد الأخضر.
    To finance its activities, the Centre relies on income from annual membership subscriptions, donations and sponsorships from public and private entities based in Greece and abroad. UN ومن أجل تمويل أنشطته، يعتمد المركز على إيرادات تأتي من اشتراكات العضوية السنوية ومنح وتبرعات تقدمها كيانات راعية من القطاعين العام والخاص مقرها في اليونان والخارج.
    :: International funding from public and private donors and other nongovernmental organizations accounts for only 15 per cent of the expenditures on reproductive health and family planning activities in developing countries. UN :: ويمثل التمويل الدولي من المانحين من القطاعين العام والخاص ومن المنظمات غير الحكومية الأخرى ما نسبته 15 في المائة فقط من النفقات على الصحة الإنجابية وأنشطة تنظيم الأسرة في البلدان النامية.
    Meanwhile, the Women's Policy Review Committee, organized by the Ministry of Justice with the participation of experts from public and private sectors, has discussed ways to protect rights of women marriage migrants, female inmates, and women crimes victims. UN وفي تلك الأثناء، ناقشت لجنة استعراض السياسات بشأن المرأة التي نظمتها وزارة العدل بمشاركة خبراء من القطاعين العام والخاص سبل حماية حقوق المهاجرات عبر الزواج والسجينات وضحايا الجرائم الإناث.
    It was also recommended that organizations join forces to seek financial support from public and private sectors, including regional development banks. UN كما أوصى بأن توحد المنظمات جهودها في السعي وراء الدعم المالي من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك مصارف التنمية اﻹقليمية.
    Prior to approval, each individual investment proposal will be screened based on clear investment criteria, including strategic importance within the overall framework package of United Nations interventions in a country and the capacity to attract additional non-core and parallel resources from public and private investors. UN وسيخضع كل واحد من مقترحات الاستثمار للفحص على أساس شروط استثمارية لا لبس فيها، تشمل أهمية المقترح الاستراتيجية داخل الإطار العام لمجموعة أنشطة الأمم المتحدة في البلد المعني، وقدرته على اجتذاب موارد موازية غير أساسية إضافية من القطاعين العام والخاص.
    Therefore, tremendous difficulty exists in encouraging the migration of indigenous labourers from public to private sectors. UN وبالتالي، فهناك صعوبة كبيرة في تشجيع هجرة العمال المحليين من القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    Under the Surplus Plutonium Disposition Program of the United States and the Russian Federation, however, fissile material would be transferred from public management to private, commercial control and no longer be subject to effective international verification. UN غير أنه بموجب البرنامج الأمريكي الروسي للتخلص من الفائض من البلوتونيوم سوف يتم نقل إدارة الموارد الانشطارية من القطاع العام إلى القطاع الخاص، ومن ثم لن يتوفر بعد اليوم تحقق دولي فعال بشأنها.
    Under the Surplus Plutonium Disposition Program of the United States and the Russian Federation, however, fissile material would be transferred from public management to private, commercial control and no longer be subject to effective international verification. UN غير أنه بموجب البرنامج الأمريكي الروسي للتخلص من الفائض من البلوتونيوم سوف يتم نقل إدارة الموارد الانشطارية من القطاع العام إلى القطاع الخاص، ومن ثم لن يتوفر بعد اليوم تحقق دولي فعال بشأنها.
    (c) To provide support for the continuation and strengthening of practical training programmes for broadcasters and journalists from public, private and other media in developing countries; UN )ج( توفير الدعم لاستمرار وتعزيز برامج التــدريب العملي ﻹذاعيين وصحفيين من وسائط اﻹعلام التابعة للقطاعين العام والخاص ووسائط اﻹعلام اﻷخرى في البلدان النامية؛
    Accordingly, the population of the various areas may all benefit from public health, housing, social, etc. services. UN وعليه، يمكن أن يستفيد سكان مختلف المناطق من المشاريع العامة كالخدمات الصحية والإسكانية والاجتماعية وغيرها.
    I welcome initiatives aimed at removing arms from public life in Lebanon. UN وأرحب بالمبادرات الرامية إلى إزالة الأسلحة من الحياة العامة في لبنان.
    In addition, the Office can request information from public sector agencies or private sector entities and denounce the assets of alleged offenders to the judicial authorities for the corresponding precautionary measures to be taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبوسع المكتب أن يطلب معلومات من مؤسسات القطاع العام أو كيانات القطاع الخاص، وأن يُبلغ السلطات القضائية عن موجودات الجناة المزعومين لاتخاذ تدابير احترازية بشأنها.
    In some cases, data from public registries are used along with surveys, short questionnaires supplemented every year with population studies, rotating samples and other methods. UN وفي بعض الحالات، تُستخدم البيانات المأخوذة من السجلات العامة إلى جانب الدراسات الاستقصائية، والاستبيانات القصيرة التي تُكملها دراسات سكانية تجرى سنوياً، والعينات المتعاقبة وأساليب أخرى.
    Key stakeholders from public, private and non-governmental organizations had been encouraged to deliver health services at national, regional and district levels. UN وتم تشجيع فعاليات رئيسية من المنظمات العامة والخاصة وغير الحكومية على تقديم خدمات صحية على الصعيدين الوطني والإقليمي وصعيد الحي.
    External financing conditions have tightened, both from public and private sources. UN ولقد شُددت شروط التمويل الخارجي من المصادر العامة والخاصة على حد سواء.
    The rest comes mainly from public funding, corporate donations and the charitable sale of goods. UN وتأتي البقية بالدرجة الأولى من التمويل العام وتبرعات الشركات وبيع السلع لأغراض خيرية.
    Voluntary contributions from public and private sources could be an important source of additional funding. UN وأضاف أن التبرعات المقدمة من الجهات العامة والخاصة يمكن أن تكون مصدرا مهما لتوفير تمويل إضافي.
    Funding for the implementation of the programmes is also drawn from public foundations and international organizations. UN والتمويل اللازم لتنفيذ البرامج يستمد أيضا من المؤسسات العامة والمنظمات الدولية.
    For instance, in a number of countries, legislation in force requires public universities to guarantee half of their places to students from public schools, in order to ensure better access to these universities for those students from a background of poverty, which includes students of African descent. UN فعلى سبيل المثال، تطلب التشريعات المعمول بها في عدد من البلدان من الجامعات الحكومية تخصيص نصف مقاعد الدراسة فيها للطلاب الآتين من المدارس الحكومية حتى تضمن فرصاً أفضل لولوج تلك الجامعات للطلاب من أوساط فقيرة ومن جملتهم الطلاب المنحدرون من أصل أفريقي.
    Executive policy could also be used to prevent the expulsion of pregnant girls from public schools. UN كما يمكن استخدام السياسة التنفيذية للحيلولة دون طرد البنات الحوامل من المدارس العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more