"from the right" - Translation from English to Arabic

    • من الحق
        
    • عن الحق
        
    • من اليمين
        
    • وبين حق
        
    • من ممارسة الحق
        
    • من الجهة اليمنى
        
    • مِنْ الحقِّ
        
    • وبين الحق
        
    • عن حق الحصول
        
    • ومن الحق
        
    • من اليسار
        
    • من على اليمين
        
    First, in 1990 the Constitutional Court with its decision derived the prohibition from the right to life and dignity. UN فأولاً، استمدت المحكمة الدستورية قرارها الصادر في عام 1990 بحظر هذه العقوبة من الحق في الحياة والكرامة.
    from the right to be born to the right to a dignified death, human life must be protected. UN وابتداء من الحق في أن يولد اﻹنسان وحتى الحق في الوفاة بكرامة، يتعين حماية الحياة البشرية.
    The right to vote in presidential elections and in referenda is derived from the right to vote in Dáil elections. UN والحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية وفي الاستفتاءات العامة ينبثق من الحق في التصويت في انتخابات مجلس النواب.
    The right to counselling and advice is distinct from the right to give medical consent and should not be subject to any age limit. UN ويعد الحق في المشورة والإرشاد متميزاً عن الحق في إعطاء الموافقة الطبية ولا ينبغي إخضاعه لأي حد فيما يتعلق بالسن.
    The right to counselling and advice is distinct from the right to give medical consent and should not be subject to any age limit. UN ويعد الحق في المشورة والإرشاد متميزاً عن الحق في إعطاء الموافقة الطبية ولا ينبغي إخضاعه لأي حد فيما يتعلق بالسن.
    No, no, no. I always stand third from the right. Open Subtitles كلا كلا كلا انا دائما اقف الثالث من اليمين
    Thus the text as it stands deprives the above-mentioned parties from the right to enter into such agreements in a legal manner recognized under insolvency law. UN ومن ثم فالنص على حالة يحرم الفئات سالفة الذكر من الحق في إبرام هذه الاتفاقات بصورة شرعية معترف بها تحت مظلة قانون الإعسار.
    It will focus on the exclusion of girls from the right to education owing to lack of birth registration. UN وركزت على استبعاد الفتاة من الحق في التعليم من خلال عدم قيدها في السجل المدني.
    from the right to be born to the right to a dignified death, human life follows a path that must be protected. UN وابتداء من الحق في الميلاد إلى الحق في الموت بكرامة، تتبع الحياة البشرية مسارا يجب حمايته.
    That notwithstanding, it becomes apparent that the rest of the draft does not draw any specific consequences for the individual from the right that it appears to be granting in article 1. UN ومع ذلك، يتضح أن بقية المشروع لا تستخلص أي نتائج محددة بالنسبة للفرد من الحق الذي يبدو أنها تمنحه في المادة ١.
    It would thus appear that the President had no power to derogate from the right to life. UN وبالتالي فإن رئيس الجمهورية لا يملك سلطة الانتقاص من الحق في الحياة.
    The Government stated expressly that it did not derogate from the right to freedom of expression even though the emergency rule reserves this right to the Government. UN وذكرت الحكومة بصراحة أنها لم تنتقص من الحق في حرية التعبير رغم أن حكم الطوارئ يقصر هذا الحق على الحكومة.
    However, if the right of the financier in the receivables is not derived from the right in real estate, the assignment of the receivables is not excluded. UN غير أنه اذا كان حق الممول في المستحقات ليس مستمدا من الحق في العقار، فلن تكون احالة المستحقات مستبعدة.
    Additionally, all programmes and policies should be developed in a way consistent with the standards deriving from the right to adequate food. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُصمﱠم جميع البرامج والسياسات على نحو يفي بالمعايير المستمدة من الحق في الغذاء الكافي.
    Several categories of aliens in the Netherlands are excluded from the right to an adequate standard of living, including food, clothing and housing from facilities. UN فالعديد من فئات الأجانب في هولندا مستثنون من الحق في مستوى معيشة ملائم، بما في ذلك الغذاء والملبس والمسكن.
    However, the right to that process is different from the right to the outcome. UN غير أن الحق في تلك العملية يختلف عن الحق في حصيلتها.
    But the right to those outcomes is quite different from the right to the process that produces those outcomes. UN ولكن الحق في تلك النواتج مختلف كلية عن الحق في العملية التي تفرز تلك النواتج.
    Moreover, it can also help to hold a State to account in relation to its responsibilities arising from the right to health. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يساعد أيضا على مساءلة الدولة فيما يتعلق بقيامها بمسؤولياتها الناشئة عن الحق في الصحة.
    Third or fourth from the right, there's an anatomy textbook. Open Subtitles الثالث أو الرابع من اليمين هناك أحد كتب التشريح.
    81. Her delegation reiterated its call for an international conference, under the auspices of the United Nations, in order to formulate a clear definition of terrorism, which should be distinguished from the right of peoples to struggle for self-determination. UN 81 - وختمت بيانها قائلة إن وفدها يجدد دعوته إلى عقد مؤتمر دولي، برعاية الأمم المتحدة، من أجل صياغة تعريف واضح للإرهاب، الذي ينبغي التمييز بينه وبين حق الشعوب في الكفاح من أجل تقرير المصير.
    28. While noting the information provided by the State party that migrant workers in a regular situation are able to form their own associations, the Committee is concerned that the law governing the right to form trade unions is not in conformity with article 40 of the Convention in that it excludes migrant workers from the right to form trade unions. UN 28- بينما تلاحظ اللجنة ما قدمته الدولة الطرف من معلومات مفادها أن العمال المهاجرين الذين هم في وضع نظامي يستطيعون تشكيل رابطات خاصة بهم، فإنها تشعر بالقلق لأن القانون الذي ينظم الحق في تكوين النقابات لا يتوافق مع أحكام المادة 40 من الاتفاقية لأنه يستبعد العمال المهاجرين من ممارسة الحق في تكوين النقابات العمالية.
    But fragments of skulls fell from the right side of the machine, ...and of feet, from the left side. Open Subtitles لكن أجزاءً من الجماجم كانت قد سقطت من الجهة اليمنى لتلك الآلة فيما سقطت الأقدام من على الجانب الأيسر
    Yell out your name and position starting from the right. Open Subtitles صرخة خارج اسمكِ وموقعكِ بَدْء مِنْ الحقِّ.
    That being so, terrorism would be difficult to eradicate without tackling its true causes and differentiating it from the right to resist occupation. UN ولما كان ذلك كذلك، يصبح من الصعب القضاء على الإرهاب بدون معالجة أسبابه الحقيقية والتمييز بينه وبين الحق في مقاومة الاحتلال.
    (f) The hardship arising from the right of abode policies in relation to permanent residence and split families; and UN (و) المعاناة الناشئة عن حق الحصول على مسكن بالنسبة لمن لديهم إقامة دائمة ومسألة الأسر المشتتة؛
    Such a role requires the safeguarding of human rights, ranging from the equal rights of men and women to social security; from the right to education to the right to life of the unborn child. UN ويتطلب هذا الدور حماية حقوق الانسان، ابتداء من مساواة الرجال والنساء في الحقوق وحتى الضمان الاجتماعي؛ ومن الحق في التعليم الى حق الجنين في الحياة.
    And, of course, lvy did know that you serve from the left and collect from the right. Open Subtitles وبالطبع كانت تعلم أنها تقدم من اليسار وتأخذ من اليمين
    My favorite was one, two the third from the right because I thought it would go higher than any other one. Open Subtitles ...المفضّلة عندي ...كانت واحدة, إثنان... ...الثالثة من على اليمين...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more