"give back" - Translation from English to Arabic

    • تعيد
        
    • نعيد
        
    • يعيد
        
    • اعادة
        
    • أعيدي
        
    • بإرجاع
        
    • رد الجميل
        
    • تعيدوا
        
    • ارجاع
        
    • اعيدوا
        
    • اعيدي
        
    • نرد الجميل
        
    Tell her to give back the laptop she stole. Open Subtitles أخبريها أن تعيد الحاسب المحمول الذي سرقته.
    - And if you do, you're going to have to give back all this money plus a huge penalty. Open Subtitles واذا فعلت ذلك يجب ان تعيد المال المعطا لك بالاضافة الى عقوبة ضخمة
    Repair the tether, remember the story, give back a life. Open Subtitles نصلح الرابط و نتذكر الماضي و نعيد الحياه فيه
    He was never gonna give back our lands, even if we turn over the mines. Open Subtitles لم يكن ينوي أن يعيد لنا أراضينا حتى لو أعدنا لهم المناجم
    Once we leave, give back all the lands Jo Yoon stole. Open Subtitles حالما نـغادر ، قم بـِ اعادة كل الاراضى التى سـرقها اللورد جو يـون
    Now give back whatever you stole. Open Subtitles الآن، أعيدي أيًا كان الذي سرقتينه.
    If that's true, then tell your followers to give back the cup. Open Subtitles إذا كان هذا صحيحا أخبر اتباعك ان يقوموا بإرجاع
    Mr. Vargas wants you to give back what you took from him. Open Subtitles السيد فارغاس يريد منك أن تعيد ما كنت أخذت منه.
    If you can produce reflection-letters on your mistakes, then for every reflection-letter, she will give back 30,000,000 from the maintenance fee. Open Subtitles اذا امكنك ان تكتب خطابات اعتراف باخطائك فسوف تعيد لك عن كل خطاب مبلغ 30 مليون وون من اموال النفقه
    Tough that is not enough to give back her money. Open Subtitles وبالمناسبة لقد نصحتها ان تعيد المال للورثة فى الوصية الاولى لسلامتها
    We must give back to the United Nations its sense of determination and help it to help us all in the crucially important fight against terrorism. UN يجب أن نعيد إلى الأمم المتحدة شعورها بالتصميم وأن نساعدها لتساعدنا جميعا في حربنا الهامة جدا ضد الإرهاب.
    If we ever quit or retire, we have to give back our augmented brains and cyborg bodies. Open Subtitles اذا نحن تركنا او تقاعدنا علينا ان نعيد ادمغتنا المدموجه واجسامنا الموصوله
    If the Conference continues not to fulfil its mandate, Mexico believes that we should give back to the General Assembly its right and duty to participate in decision-making in the field of disarmament. UN وإذا استمر عدم وفاء المؤتمر بولايته، ترى المكسيك أن نعيد للجمعية العامة حقها وواجبها فيما يتعلق بالمشاركة في صنع القرار في مجال نزع السلاح.
    It's a kidnapped dog. You don't just give back a kidnapped dog. Open Subtitles إنها كلب مخطوف ، لا أحد يعيد كلب مخطوف فقط
    As long as he promises to give back every last penny. Open Subtitles . طالما يعدني أن يعيد كل النقود لآخر فلس
    She agreed to drop the charges and all you have to do is give back that fluff ball and apologize. Open Subtitles انا وافقت على الغاء الشكوى كل ما عليكم فعله هو اعادة هذا الشيء والاعتذار
    The female subject was innocent and the male subject had to give back the 20 bucks. Open Subtitles كانت الأنثى الخاضعة للاختبار بريئة و كان على الرجل اعادة العشرين دولار.
    No. Please give back Se-yon to me. Open Subtitles .كلا .أرجوكِ أعيدي إليّ سي يون
    Next, you're going to give back what you took, then you're going to leave. Open Subtitles التالي، ستقوم بإرجاع ما أخذته، بعد ذلك سترحل
    I'm just really grateful I was lucky enough to be able to give back to those that are still struggling. Open Subtitles أنا ممتن كما أنا محظوظ أن أعيد التعويض لهؤلاء الذين مازالوا يقامون - يبدوا أن رد الجميل -
    You Palestinians agree to give back Pyramids to the Israelis? Open Subtitles هل انتم الفلسطينيون موافقون على أن تعيدوا الأهرامات لإسرائيل؟
    Girls, show mommy how sad we'd be if she made us give back Rufus? Open Subtitles يا فتيات اروا امكم كم سنكون حزينين ان أجبرتنا على ارجاع روفوس؟
    give back our water! - give back our water! Open Subtitles اعيدوا لنا مائنا
    Now you give back Mak to me. Open Subtitles الأن اعيدي لي ماك.
    We give back. Open Subtitles نحن نرد الجميل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more