"growth in" - Translation from English to Arabic

    • النمو في
        
    • للنمو في
        
    • الزيادة في
        
    • نمو في
        
    • نموا في
        
    • زيادة في
        
    • لنمو
        
    • بالنمو في
        
    • في نمو
        
    • والنمو في
        
    • ونمو
        
    • في النمو
        
    • نمواً في
        
    • تنامي
        
    • معدل نمو
        
    growth in gross domestic product and reduction of poverty UN النمو في الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر
    On the other hand, growth in emerging markets and developing economies weakened. UN ومن ناحية أخرى، ضعف النمو في اقتصادات الأسواق الناشئة والاقتصادات النامية.
    This growth in 2008 was mainly due to an increase of about 13.8 per cent in cash and term deposits. UN ويعزى هذا النمو في عام 2008 أساسا إلى زيادة قدرها 13.8 في المائة في الودائع النقدية والودائع لأجل.
    The resource growth in the amount of $6,802,200 is summarized as follows: UN ويرد فيما يلي موجز للنمو في الموارد بمقدار 200 802 6 دولار:
    Some of the increase in net transfers reflected strong growth in export revenues that had led to current-account surpluses in some countries. UN وتعكس بعض الزيادة في صافي التحويلات نموا قويا في إيرادات الصادرات أدت إلى فوائض في الحسابات الجارية في بعض البلدان.
    This growth in 2008 was mainly due to an increase of about 13.8 per cent in cash and term deposits. UN ويعزى هذا النمو في عام 2008 أساساً إلى زيادة قدرها 13.8 في المائة في الودائع النقدية والودائع لأجل.
    This boom in commodity demand and prices played a critical role in boosting growth in the region. UN وكان لهذه الطفرة في الطلب على السلع وأسعارها دور حاسم في تعزيز النمو في المنطقة.
    Active policy guidance and North - South cooperation remained essential in order to sustain growth in the South. UN ويظل التوجيه السياساتي الفاعل والتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب أساسيين لدعم استمرار النمو في الجنوب.
    At 8.5 per cent on average over the last five years, Uzbekistan's growth is higher than the average growth in Central Asia. UN وتُسجل أوزبكستان على مدى السنوات الخمس الأخيرة معدل نمو قدره 8.5 في المائة وهو أعلى من معدل النمو في منطقة آسيا الوسطى.
    Rates of growth in Indonesia, Malaysia, Singapore, Thailand and Viet Nam ranged between approximately 6 and 8 per cent in 1993. UN وتراوحت معدلات النمو في اندونيسيا وماليزيا وسنغافورة وتايلند وفييت نام بيــن ٦ و ٨ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Instead, the high growth in those areas was regarded as a threat to the industrial North and impediments were put in its way. UN بل وبدلا من ذلك ينظر الى ارتفاع النمو في هذه المناطق على أنه يمثل تهديدا للشمال الصناعي ووضعت العراقيل في طريقها.
    The final goal was not just to halt the growth in drug abuse, but to eliminate it, gradually but completely. UN والهدف النهائي لذلك ليس مجرد وقف النمو في إساءة استعمال المخدرات بل أيضا استئصاله بالتدريج ولكن بصورة كاملة.
    The growth in sales of these consumer packs is reported to be 10-20 per cent per year. UN ويُفاد بأن النمو في مبيعات هذه العبوات الاستهلاكية يتراوح بين ٠١ و٠٢ في المائة سنوياً.
    From this flows the need to husband our resources, to make development sustainable while not constraining growth in developing societies. UN ومن هذا تنشأ الحاجة إلى أن نقتصد بمواردنا لتكون التنمية مستدامة دون أن نقيد النمو في المجتمعات النامية.
    The value of exports increased by 5.9 per cent due to an 8.0 per cent growth in volume. UN فقد زادت قيمة الصادرات بنسبة ٥,٩ في المائة بسبب النمو في الحجم بنسبة ٨ في المائة.
    The mirror image of the growth in exports is the level of imports made possible by export earnings. UN والمؤشر المباشر المعبر عن النمو في الصادرات هو مستوى الواردات الذي أمكن تحقيقه بفضل عائدات التصدير.
    Multilateral debt represented a large proportion of the debt burden which paralysed growth in a number of developing countries. UN والدين المتعدد اﻷطراف يمثل نسبة كبيرة من عبء الدين الذي يعوق النمو في عدد من البلدان النامية.
    Official development assistance, foreign direct investment and trade are key engines of growth in Africa. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات المباشرة والتجارة محركات رئيسية للنمو في أفريقيا.
    Staff grew by only 5 per cent overall during this period, with all of that growth in the Field. UN وإجمالا لم ينمُ عدد الموظفين إلا بنسبة 5 في المائة خلال تلك الفترة حيث سُجلت كل الزيادة في الميدان.
    Although the record revenue is a sign of strong demand for UNCDF services, it was due entirely to growth in other resources. UN ومع أن الرقم القياسي للإيرادات يشير إلى قوة الطلب على خدمات الصندوق، فإنه يعزى كلياً إلى نمو في الموارد الأخرى.
    Despite all that, the Republic of Moldova had a 7.2 per cent rate of gross domestic product growth in 2008. UN ورغم كل ذلك، حققت جمهورية مولدوفا نموا في عام 2008 إذ بلغ الناتج المحلي الإجمالي 7.2 في المائة.
    West Africa is projected to have the largest increase in GDP growth, owing to increased oil production and solid growth in Nigeria. UN ويتوقع أن تسجل غرب أفريقيا أكبر زيادة في نمو الناتج المحلي الإجمالي نتيجة زيادة إنتاج النفط والنمو القوي في نيجيريا.
    Open, fair and functioning domestic and international markets encouraged investment and created new opportunities for growth in production. UN إذ أن وجود أسواق محلية ودولية تتسم بالانفتاح والإنصاف والقدرة على العمل، يشجع الاستثمار ويهيئ فرصا جديدة لنمو الإنتاج.
    They also called on developed-country partners to promote a more positive image of Africa as an important mechanism for attracting investment and enhancing growth in the region. UN كما دعوا هؤلاء الشركاء إلى الترويج لصورة أكثر إيجابية لأفريقيا كآلية هامة لجذب الاستثمار والنهوض بالنمو في المنطقة.
    Gender, quality of life and growth in Asia 1970 to 1990. UN نوع الجنس ونوعية الحياة والنمو في آسيا 1970 إلى 1990.
    As a result, there has been general improvements in human development, growth in GDP, and poverty reduction in some countries. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت بصورة عامة في بعض البلدان مستويات التنمية البشرية، ونمو الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر.
    This contributed to a dramatic growth in peacekeeping partnerships. UN وساهم هذا في النمو الهائل لشراكات حفظ السلام.
    These developments are resulting in increasing complexities for Operations and a concomitant growth in its responsibilities. UN وتنتِج هذه التطورات اليوم تعقيدات متزايدة بالنسبة إلى وحدة العمليات، وفي الوقت نفسه، نمواً في المسؤوليات الموكلة إليها.
    We are also very concerned about the growth in military spending worldwide. UN كما يساورنا القلق الشديد إزاء تنامي الإنفاق العسكري عالمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more