We seek to avoid, as far as possible, symbolic overtones of surrender or of a one-sided admission of guilt. | UN | ونحن نسعى إلى أن نتجنب بقدر اﻹمكان نغمات ترمز الى الاستسلام أو الى اعتراف جانب واحد بالذنب. |
She contends that her son was forced to admit guilt on at least two occasions during the investigation on national television. | UN | فهي تدعي أن نجلها قد أُجبر على الاعتراف بالذنب في مناسبتين على الأقل على شاشات التلفزيون الوطنية، إبان التحقيق. |
These persons are participants in an ongoing offence, and perhaps bear a greater share of the guilt than the actual perpetrators. | UN | إن هؤلاء الأشخاص مشاركون في جرم لا يزال واقعاً، وربما يتحملون نصيباً أكبر من الذنب مما يتحمله الجناة الفعليون. |
The Commission therefore makes an assessment of likely suspects, rather than a final judgement as to criminal guilt. | UN | ومن ثم، تجري اللجنة تقييما لمن يحتمل الاشتباه فيهم، دون إصدار حكم نهائي بإسناد الذنب الجنائي. |
None of the 15 appeared to have had a fair trial and strong doubts exist concerning the guilt of at least 4 of them. | UN | ولا يبدو أن أحد الرجال الخمسة عشر قد حظي بمحاكمة عادلة، وتحوم شكوك قوية حول ذنب ما لا يقل عن 4 منهم. |
The allegation according to which he was forced to confess guilt is groundless, as shown by the video record of the interrogations. | UN | وادعاؤه الذي يؤكد فيه أنه أُجبر على الاعتراف بأنه مذنب لا أساس له، كما يثبت ذلك تسجيل الاستجواب بواسطة الفيديو. |
Perhaps your fears are more a manifestation of your guilt. | Open Subtitles | ربما مخاوفك هي أكثر مظهر من مظاهر شعورك بالذنب |
Irving says you can end this with no admission of guilt. | Open Subtitles | يقول ايرفينغ يمكنك إنهاء هذه مع عدم وجود اعتراف بالذنب. |
His guilt and the emptiness from the loss outweighed everything. | Open Subtitles | شعوره بالذنب والفراغ الناجم عن المصاب فاق كلّ الحدود. |
I mean, it could've just as easily been friendly fire, and he lied about it because of the guilt. | Open Subtitles | أعني , قد يكون الأمر ببساطة مجرّد نيران صديقة و قد كذب بشأن ذلك بسبب شعوره بالذنب |
But didn't anyone advise you not to admit guilt? | Open Subtitles | ولكن ألم ينصحك أحد بعدم الإعتراف بالذنب ؟ |
BUT AS A SOCIAL PSYCHOLOGIST, HE KNOWS THAT guilt IS A FEELING | Open Subtitles | ولكن كعالم نفس اجتماعي، أنه يعرف أن الشعور بالذنب هو شعور |
Yet as world leaders we must bear the collective guilt of failing to focus on providing the solutions. | UN | ولكن باعتبارنا قادة العالم، يجب أن نتحمل الذنب الجماعي عن الإخفاق في التركيز على توفير الحلول. |
You're not a slave to guilt or fear or even logic. | Open Subtitles | لم تكن عبيد لشعور الذنب او الخوف او حتي المنطق |
It's not a question of guilt or innocence, yet, Counselor. | Open Subtitles | وهي ليست مسألة الذنب أو البراءة ، بعد، المستشار. |
So let go of the guilt and focus on what's good. | Open Subtitles | لذلك دعونا نذهب من ذنب والتركيز على ما هو جيد. |
Is white guilt supposed to make me forget I'm running a business? | Open Subtitles | هل عقدة ذنب البيض هذه سجعلني أنسى أني أدير عمل هنا؟ |
According to military code, there's no question of Bradford's guilt. | Open Subtitles | وحسب الانظمة العسكرية فلا مجال للشك بأن برادفورد مذنب |
The author's guilt was proven by witness statements, forensic and medical expertise. | UN | وثبتت إدانة صاحب البلاغ بإفادات الشهود وتقارير الطب الشرعي. |
The results of tests by experts must not prevent judges from assessing the facts leading to a decision on guilt. | UN | ولا ينبغي أن تعفي نتائج الخبراء القضاة من تقييم الوقائع التي تقود إلى اتخاذ أي قرار بشأن الإدانة. |
The State party must ensure that no one is compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
In order to secure a conviction, the State had to prove the guilt of an accused person beyond reasonable doubt. | UN | ويجب على الدولة أن تثبت، بما لا يدع مجالاً للشك، الجرم الذي ارتكبه المتهم لكي تتمكن من إدانته. |
The Head of the Crime Detection Department invited the author to persuade her son to confess guilt. | UN | ودعا رئيس إدارة كشف الجرائم صاحبة البلاغ إلى إقناع ابنها بالاعتراف بالجرم. |
No guilt can be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt. | UN | ولا يمكن افتراض الذنب إلا بعد إثبات التهمة بما لا يدع للشك المعقول مجالاً. |
An accused person is presumed innocent until proved guilty and the prosecution must prove his guilt beyond reasonable doubt. | UN | فالمتهم يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته وعلى الادعاء أن يثبت إدانته بما لا يدع مجالاً للشك. |
Xiong, having admitted his guilt, behaved well and showed signs of reform. | UN | وقد اعترف شيونغ بذنبه وسلك سلوكاً حميداً وبدت عليه علائم الإصلاح. |
The investigations and prosecutions would proceed independently of the elected Government, as it is for the courts to decide guilt or innocence. | UN | وستستمر التحقيقات والمحاكمات بشكل مستقل عن الحكومة المنتخبة، حيث إن المحاكم هي التي يعود إليها قرار الحكم بالإدانة أو البراءة. |
A way to determine guilt... and obtain a confession. | Open Subtitles | طريقه لاكتشاف المذنب واجباره على الاعتراف |