"harmonized" - Translation from English to Arabic

    • المنسقة
        
    • المنسق
        
    • مواءمة
        
    • منسقة
        
    • منسق
        
    • متسقة
        
    • تنسيق
        
    • متوائمة
        
    • الموحد
        
    • الموحدة
        
    • المتوائمة
        
    • موحدة
        
    • المواءمة
        
    • متسق
        
    • المتسقة
        
    Together, they constitute the harmonized guidelines on reporting under the Convention. UN فهي تشكل مجتمعةً المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    Expenditures: Utilization of available financial resources, across harmonized cost classification categories. UN النفقات: استخدام الموارد المالية المتاحة، عبر الفئات المنسقة لتصنيف التكاليف.
    Consider ways of enhancing the harmonized approach to cash transfers framework UN النظر في إيجاد طرائق لتحسين إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية
    Thus, international agreements and domestic law were being steadily harmonized. UN وبالتالي يتم بشكل دائم مواءمة الاتفاقات الدولية والقانون المحلي.
    The project for cooperation on gender studies in Switzerland aims at creating a harmonized set of course offerings in Switzerland. UN ويهدف مشروع التعاون في مجال دراسات نوع الجنس في سويسرا إلى إتاحة عروض منسقة لدراسات على المستوى السويسري.
    This project will help assure a harmonized approach to post classification and staff selection along with establishment of a common roster. UN وسوف يساعد هذا المشروع على ضمان الأخذ بنهج منسق في تصنيف الوظائف واختيار الموظفين وفي وضع قائمة مرشحين موحدة.
    Therefore, a protocol or another legal instrument should set forth a limited number of required or harmonized policies and measures. UN وينبغي بالتالي أن ينص البروتوكول أو صك قانوني آخر على عدد محدود من السياسات والتدابير المطلوبة أو المنسقة.
    (iv) The number of harmonized trade law rules produced by UNCITRAL UN ' 4` عدد قواعد القانون التجاري المنسقة التي وضعتها الأونسيترال
    In addition, it will underscore the particular importance of internationally harmonized concepts, definitions and indicators in this area. UN إضافة إلى ذلك، ستؤكد الجلسة أيضاً الأهمية الخاصة للمفاهيم والتعاريف والمؤشرات المنسقة دولياً في هذا المجال.
    harmonized reporting guidelines and common core document UN المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير وتقديمها والوثيقة الأساسية الموحدة
    These texts may be submitted in accordance with paragraph 20 of the harmonized guidelines on reporting. UN ويجوز تقديم هذه النصوص وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية المنسقة بشأن تقديم التقارير.
    Number of countries implementing a harmonized approach to procurement UN عدد البلدان التي تنفذ النهج المنسق في المشتريات
    According to statistics gathered by the Development Operations Coordination Office, 122 countries are in various stages of implementing the harmonized approach. UN ووفقا للإحصاءات التي جمعها مكتب تنسيق عمليات التنمية، فإن هناك 122 بلدا في مراحل مختلفة من تنفيذ النهج المنسق.
    In the future, individual measures taken by the various organizations should be harmonized and made more coherent. UN وفي المستقبل، يتعين مواءمة التدابير الفردية التي تتخذها مختلف المنظمات، وإضفاء مزيد من التناسق عليها.
    The treaty-specific report and the common core document together constitute the harmonized reporting obligation under the Convention. UN ويشكل التقرير المتعلق بمعاهدة محددة والوثيقة الأساسية المشتركة معاً الالتزام بإعداد تقارير منسقة بموجب الاتفاقية.
    However this is not the result of an industry harmonized classification. UN غير أن هذا ليس نتيجة تصنيف منسق من جانب الصناعة.
    Salary and remuneration scales were reported to be harmonized throughout the United Nations system and based, inter alia, on the Noblemaire principle. UN وذُكر أن جداول المرتبات والأجور متسقة في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة وأن من المقومات التي تستند إليها مبدأ نوبلمير.
    They stated that differentiated rates needed to be harmonized across organizations to promote collaboration and avoid competition. UN وذكرت الوفود أن المعدلات المتباينة تحتاج إلى تنسيق في سائر المنظمات لتشجيع التعاون وتجنُّب التنافس.
    In addition, it represents a workable model for cantonal laws to be similarly improved in a harmonized manner. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمثل القانون نموذجا يمكن اتباعه لتحسين قوانين الكانتونات بطريقة متوائمة على نحو مماثل.
    Implementation of the Generally harmonized System for Classification and Labelling of Chemicals UN تنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها
    By the end of 2009, 14 new common core documents based on streamlined and harmonized reporting procedure have been received. UN وبنهاية عام 2009، وردت 14 وثيقة جديدة من الوثائق الأساسية الموحدة على أساس تبسيط ومواءمة إجراءات تقديم التقارير.
    The work of UNICEF, she said, would be seen increasingly against a backdrop of harmonized United Nations development activities. UN وقالت إن عمل اليونيسيف سوف يُرى بصورة متزايدة مستندا إلى خلفية من اﻷنشطة اﻹنمائية المتوائمة لﻷمم المتحدة.
    By adopting its Law of the Sea, Viet Nam harmonized its sea-related laws with the provisions of the Convention. UN ومن خلال اعتماد قانونها الخاص بالبحار، حققت فييت نام المواءمة بين قوانينها ذات الصلة بالبحار وأحكام الاتفاقية.
    The Board notes the initiative to implement a harmonized approach to cash transfers, and will keep this initiative under review. UN ويشير المجلس إلى المبادرة الرامية إلى تنفيذ نهج متسق في التحويلات النقدية، وسوف يُبقي هذه المبادرة قيد الاستعراض.
    Such harmonized rules should not affect the definition of national policies aimed at the development of various sectors. UN وينبغي ألا تؤثر هذه القواعد المتسقة في تحديد السياسات الوطنية التي تهدف إلى تنمية مختلف القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more