"held by the" - Translation from English to Arabic

    • التي عقدتها
        
    • التي عقدها
        
    • التي أجرتها
        
    • تحتفظ بها
        
    • التي تعقدها
        
    • في حوزة
        
    • يحتفظ بها
        
    • التي يعقدها
        
    • التي أجراها
        
    • التي نظمتها
        
    • الذي عقدته
        
    • الذي عقده
        
    • الموجودة لدى
        
    • تجرى خلال
        
    • التي بحوزة
        
    Network members attended all briefings held by the Department of Public Information. UN وحضر أعضاء الشبكة جميع جلسات الإحاطة التي عقدتها إدارة شؤون الإعلام.
    C. Sessions held by the Commission and questions examined UN الدورات التي عقدتها اللجنة والمسائل التي نظرت فيها
    The Centre also actively participated in meetings on child labour held by the Asian-American Free Labour Institute. UN واشترك المركز بنشاط في اللقاءات التي عقدها المعهد اﻵسيوي اﻷمريكي لحرية العمل بشأن عمل اﻷطفال.
    the preliminary discussions held by the Advisory Committee at its first session, UN واستناداً إلى المناقشات الأولية التي أجرتها اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى؛
    They shall then be held by the United Nations and may be consulted only by the applicant and the person whose inclusion was challenged. UN ثم تحتفظ بها اﻷمم المتحدة ولا يمكن أن يطلع عليها إلا مقدم الطلب والشخص المعترض على إدراجه في القائمة.
    (ii) Maintenance of the number of forums held by the national institutions to discuss the issues of separation of power UN `2` الاحتفاظ بعدد المنتديات التي تعقدها المؤسسات الوطنية لمناقشة مسائل فصل السلطات
    The Panel finds that these deposits were not lost as they are still held by the entity that originally accepted the deposits. UN ويخلص الفريق إلى أن هذه المقدمات لم تُفقد بالنظر إلى أنها ما زالت في حوزة الكيان الذي قبل المقدمات أصلاً.
    C. Sessions held by the International Civil Service Commission and questions examined UN الدورات التي عقدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية والمسائل التي نظرت فيها
    Summary records of meetings held by the Sub-Commission at its fifty-fifth session UN محاضر موجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين
    Summary records of meetings held by the Sub-Commission at its fifty-sixth session UN المحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين
    Summary records of meetings held by the Sub-Commission at its fifty-eighth session UN المحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين
    During the reporting period, the Tribunal participated in meetings held by the group to resolve a number of key issues. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شارك مسؤولون عن هذه المحكمة في الاجتماعات التي عقدها الفريق لحل عدد من المسائل.
    These concerns were also shared during the meetings held by the Inspectors with members of the CEB and its secretariat. UN وأبديت هذه الشواغل أيضاً أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأمانة المجلس.
    A list of meetings and consultations held by the Group is contained in the annex to the present report. UN ويحتوي المرفق الأول لهذا التقرير على قائمة بالاجتماعات والمشاورات التي عقدها الفريق.
    China has participated responsibly in the debris reduction talks held by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وقد شاركت الصين بشكل مسؤول في المحادثات بشأن الحد من الحطام التي أجرتها حول الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    Noting the thematic discussion on trafficking in human beings, especially women and children, held by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twelfth session, UN وإذ تحيط علما بالمناقشة التي تناولت موضوع الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال، التي أجرتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية عشرة،
    The international reserves held by the countries of the ESCWA region are sufficient to finance the region’s imports for six months. UN والاحتياطيات الدولية التي تحتفظ بها بلدان منطقة اللجنة تكفي لتمويل واردات المنطقة لمدة ٦ أشهر.
    In this way it contributes to the collective effort of NGOs for the successful outcomes of the meetings held by the Untied Nations bodies. UN وهي تسهم بذلك في الجهد الجماعي للمنظمات غير الحكومية الرامي إلى كفالة نجاح الاجتماعات التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة.
    The highest proportion of identity cards was now held by the population over age 40. UN وتوجد أعلى نسبة من بطاقات الهوية الآن في حوزة السكان من الشريحة العمرية التي تزيد عن 40 عاما.
    (i) held by the grantor for sale or licence in the ordinary course of the grantor's business is treated as inventory; and UN `1` التي يحتفظ بها المانح لأغراض البيع أو الترخيص في سياق عمل المانح المعتاد تُعامل معاملة المخزون؛
    We believe that the number of informal consultations held by the Security Council in the course of a year is not merely an irrelevant or superficial matter. UN ونعتقد أن عدد المشاورات غير الرسمية التي يعقدها مجلس اﻷمن خلال عام، ليس مجرد مسألة نافلة أو سطحية.
    I have attended all the consultations and the discussions that were held by the facilitators and your office, Sir, during the past couple of weeks. UN ولقد حضرت جميع المشاورات والمناقشات التي أجراها الميسرون ومكتبكم، سيدي، خلال الأسبوعين الماضيين.
    In this connection, a series of workshops were held by the Ministry of Education for target groups in all educational sectors. UN وتم في هذا الإطار تنفيذ مجموعة من الورش التي نظمتها وزارة التربية و التعليم لجميع المستهدفين في جميع المناطق التعليمية.
    April 2010 Press conference held by the Commission and press release UN المؤتمر الصحفي الذي عقدته اللجنة والبيان الصادر عنها
    In this regard, we are pleased to note the results of the first humanitarian segment held by the Council this year. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ نتائج الجزء اﻹنساني اﻷول الذي عقده المجلس هذه السنة.
    Review information held by the Secretariat under article 13 of the Convention. UN استعراض المعلومات الموجودة لدى الأمانة بموجب المادة 13 من الاتفاقية.
    Welcoming the poverty-related discussions in the annual ministerial reviews held by the Economic and Social Council, which play an important supporting role in the implementation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty (2008-2017), UN وإذ ترحب بالمناقشات المتعلّقة بالفقر التي تجرى خلال الاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي تقوم بدور هام في دعم تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017)،
    Defendants have the right to the presumption of innocence, the right to question witnesses, examine evidence held by the Government, and appeal convictions. UN وللمتهمين الحق في افتراض براءتهم وفي استجواب الشهود وفحص الأدلة التي بحوزة النيابة العامة واستئناف قرارات الإدانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more