The new country depends on high levels of international assistance. | UN | ويعتمد البلد الجديد على مستويات عالية من المساعدة الدولية. |
It noted high levels of violence against Aboriginal women and commended the appointment of a parliamentary committee to investigate the issue. | UN | وأشارت إلى مستويات عالية من العنف ترتكب ضد نساء السكان الأصليين وأشادت بتعيين لجنة برلمانية للتحقيق في هذه المسألة. |
Customary law systems and weapons management in pastoralist areas must be strengthened to curb high levels of violence. | UN | يجب تعزيز نظم القانون العرفي وإدارة شؤون الأسلحة في المناطق الرعوية بغرض كبح ارتفاع مستويات العنف. |
Currently, about 70 per cent of the net income generated in Puerto Rico left the territory, which led to high levels of poverty. | UN | وحاليا هناك حوالي 70 في المائة من صافي الدخل المتولد في بورتوريكو يغادر الإقليم وهو ما أدى إلى ارتفاع مستويات الفقر. |
In 1990, high levels of multiple pesticides were found in the cord milk of newborns and in their mothers' breast milk. | UN | وفي عام 1990، وُجدت مستويات مرتفعة للعديد من مبيدات الآفات في مصل الحبل السري لحديثي الولادة وفي لبن أمهاتهم المرضعات. |
However, high levels of violence against women continue to pose a challenge. | UN | لكن المستويات العالية من العنف ضد المرأة لا تزال تشكل تحدياً. |
This is illustrated by the continuing high levels of severe acute malnutrition, which have not decreased since 2009. | UN | ويتجلى ذلك من استمرار ارتفاع معدلات سوء التغذية الحاد الوخيم، التي لم تنخفض منذ عام 2009. |
We have made hardly any significant impact on the high levels of poverty in which more than half the population lives. | UN | وإننا لم نتمكن من القيام بأي تأثير بارز على المستويات المرتفعة للفقر الذي يعيش فيه أكثر من نصف السكان. |
In the early stages of development, traditional infant industry problems required high levels of protection for local industries. | UN | واقتضت المشاكل التقليدية للصناعة الناشئة، في أولى مراحل التنمية، توفير مستويات عالية من الحماية للصناعات المحلية. |
At that time I reported that high levels of tension and serious incidents of political violence existed in East Timor. | UN | وقد ذكرت في ذلك الوقت أن هناك مستويات عالية من التوتر حوادث عنف سياسي خطيرة في تيمور الشرقية. |
However, some of the new tariffs were set at extremely high levels. | UN | بيد أن البعض من التعريفات الجديدة حددت في مستويات عالية جداً. |
Executive summary Competitiveness is considered by all countries to be a prerequisite for maintaining high levels of income and employment. | UN | إن القدرة التنافسية في نظر كافة البلدان شرط أساسي من أجل الحفاظ على مستويات عالية من الدخل والعمالة. |
Many of those deficiencies also contribute to very high levels of poverty in Afghanistan, affecting 42 per cent of the population. | UN | وتسهم كثير من أوجه النقص المذكورة في ارتفاع مستويات الفقر في أفغانستان، الذي يطول 42 في المائة من السكان. |
Full and productive employment refers to high levels of employment with high real wage rates. | UN | وتشير العمالة الكاملة والمنتجة إلى ارتفاع مستويات التشغيل مع تقاضي معدلات أجور حقيقية مرتفعة. |
Participants noted, in particular, difficulties in determining sustainable levels of fishing effort, as well as high levels of by-catch and discards in certain fisheries. | UN | وأشار المشاركون، بوجه خاص، إلى الصعوبات التي تكتنف تحديد المستويات المستدامة لجهود الصيد وإلى ارتفاع مستويات الصيد العرضي والمرتجع في بعض المصائد. |
The continued threat of demolitions is one of the factors creating high levels of tension in the West Bank, especially in East Jerusalem. | UN | ويعد التهديد المستمر بعمليات الهدم أحد عوامل ارتفاع مستويات التوتر في الضفة الغربية، وبخاصة في القدس الشرقية. |
These results in extremely high levels of water unaccounted for, reaching as high as 70 per cent. | UN | ويؤدي هذا الأمر إلى مستويات مرتفعة للغاية من الهدر تصل نسبتها إلى 70 في المائة. |
Tests show high levels of nitrous oxide in the family's bloodstream. | Open Subtitles | أظهر الإختبار مستويات مرتفعة من أكسيد النيتروز في دم العائلة |
Initiatives to reduce high levels of indebtedness and poverty | UN | المبادرات الرامية إلى تخفيض المستويات العالية للمديونية والفقر |
The Committee notes with concern the high levels of substance abuse. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع معدلات تعاطي مواد الإدمان. |
This represented an increase of $4 billion compared with the funding levels reported in 2009 and is in part accounted for by the high levels of support for humanitarian emergencies in Haiti and Pakistan. | UN | وقد شكل هذا المبلغ زيادة قدرها 4 مليارات دولار مقارنة بمستويات التمويل التي أفيد عنها عام 2009 وشكلت المستويات المرتفعة لدعم حالتي الطوارئ الإنسانية في هايتي وباكستان السبب الرئيسي لهذه الزيادة. |
The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. | UN | وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها. |
It expressed concern about reports of persistent discrimination against women and high levels of sexual and gender-based violence. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن التقارير التي تفيد باستمرار التمييز ضد المرأة وارتفاع مستويات العنف الجنسي والجنساني. |
He would also like to know what was being done to promote the representation of women at high levels in the private sector. | UN | وقال إنه يود أيضا معرفة ماذا تم لتعزيز تمثيل المرأة في المستويات العليا في القطاع الخاص. |
Conversely, the low status of women is considered at least partially responsible for high levels of fertility. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يعتبر تدني مركز المرأة، على اﻷقل جزئيا، سببا لارتفاع مستويات الخصوبة. |
Methylation and bioaccumulation are also influenced by high levels of nutrients and organic matter in water bodies. | UN | كذلك فإن عمليات الميثيل والتراكم البيولوجي تتأثر بارتفاع مستويات المغذيات والمادة العضوية في المسطحات المائية. |
high levels of youth unemployment continue to remain a challenge in the subregion. | UN | لكن ما زالت المعدلات المرتفعة من بطالة الشباب تشكل تحدياً في تلك المنطقة الفرعية. |
high levels of mortality and the uncontrollable spread of deadly diseases are important issues that require urgent attention. | UN | إن ارتفاع مستوى الوفيات وعدم القدرة على التحكم بانتشار الأمراض الفتاكة مسألتان هامتان تتطلبان الانتباه السريع. |
Migrants usually suffer high levels of discriminatory treatment. | UN | وعادة ما يعاني المهاجرون من معدلات عالية من المعاملة التمييزية. |
That situation has contributed to relatively high levels of crime and security incidents involving armed elements. | UN | وقد أسهم ذلك في تسجيل معدلات مرتفعة نسبيا من الجريمة والحوادث الأمنية تشارك فيها عناصر مسلحة. |