"his family" - Translation from English to Arabic

    • أسرته
        
    • عائلته
        
    • لأسرته
        
    • بأسرته
        
    • لعائلته
        
    • وعائلته
        
    • بعائلته
        
    • وأسرته
        
    • ولأسرته
        
    • عائلتة
        
    • أسرة
        
    • عائلتِه
        
    • أهله
        
    • اسرته
        
    • عائلتَه
        
    his family members also noticed blood clots and bruises on parts of his body, including his arm and eye. UN ولاحظ أفراد أسرته أيضاً وجود جلطات دم وكدمات على أجزاء من جسمه، بما فيها ذراعه وإحدى عينيه.
    In reaction, the Republika Srpska government promised support to Karadzic and his family members involved in his support network. UN وكرد فعل على ذلك، وعدت حكومة جمهورية صربسكا بتقديم الدعم لكاراديتش وأعضاء أسرته المشاركين في شبكة دعمه.
    Information about his condition should also be provided promptly to his family. UN كما ينبغي أن تُقدَّم إلى أسرته دون تأخير معلومات عن حالته.
    The Mission finds that the Israeli forces did not seek to kill Mr. Abu Askar or the members of his family with this strike. UN وتستنتج البعثة أن القوات الإسرائيلية لم تكن تسعى إلى قتل السيد أبو عسكر أو أحد من أفراد عائلته من خلال هذه الغارة.
    When the Committee met with him, his family still had not been able to locate their belongings. UN وعندما التقت به اللجنة، لم يكن أفراد عائلته قد تمكّنوا بعد من العثور على أمتعتهم.
    Information about his condition should also be provided promptly to his family. UN كما ينبغي أن تُقدَّم إلى أسرته دون تأخير معلومات عن حالته.
    Information about his condition should also be provided promptly to his family. UN كما ينبغي المبادرة فوراً إلى تقديم معلومات بشأن حالته إلى أسرته.
    The letter from his family does not constitute independent, objective evidence and is therefore of little probative value. UN ولا تشكِّل الرسالة الواردة من أسرته دليلاً موضوعياً ومستقلاً وليس لها بالتالي قيمة ثبوتية يُعتد بها.
    Persecution of a high-level official and his family for political reasons UN المسائل الموضوعية: مقاضاة موظف رفيع المستوى وأفراد أسرته لأسباب سياسية.
    his family witnessed the arrest but was not informed where the author's cousin was being taken. UN وشهدت أسرته عملية إلقاء القبض على ابن عمه إلا أنها لم تُعلَم بالوجهة التي أُخذ إليها.
    his family has not been informed about his current whereabouts. UN ولم يتم إعلام أسرته عن مكانه في الوقت الحاضر.
    He receives food from and visits by his family. UN ويتلقى الطعام من أسرته كما يتلقى زيارات منها.
    If a woman remarries, she will lose custody of her children, who will return to their father or his family. UN ومتى تزوجت المرأة فقدت حقها في حضانة أولادها وعندئذ يعود الأولاد إلى العيش مع والدهما أو مع عائلته.
    The German consulate apparently finally discovered his whereabouts and informed his family. UN وتمكنت القنصلية الألمانية أخيراً من العثور عليه وأطلعت عائلته على أحواله.
    Kuwait has agreed to enter the DNA information from his family in the Kuwaiti database used to identify mortal remains. UN وقد وافقت الكويت على إدخال معلومات عن الحامض النووي من عائلته في قاعدة البيانات الكويتية المستخدمة لتحديد الرفات.
    - Oh, also, he murdered and ate his family. Open Subtitles وهو ايضا قتل واكل جميع افراد عائلته صحيح
    He tried to feed his family. How is that a crime? Open Subtitles حاول أن يطعم عائلته ، كيف تكون هذه جريمة ؟
    Well, it seems that Damon is unaware that the branches of his family tree might extend beyond just you. Open Subtitles حسنا، يبدو أن دامون يجهل أن فروع من شجرة عائلته قد يمتد إلى أبعد من مجرد لك.
    He was poorly fed during these six days in detention and neither his family nor lawyer knew of his whereabouts. UN وكانت تغذيته سيئة طيلة تلك الأيام الستة التي قضاها رهن الاحتجاز ولم يكن لأسرته ولا لمحاميه علم بمكانه.
    He was also denied all contact with his family or a lawyer. UN كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال.
    They don't have to look his family in the eye and tell them that he's gone and we don't know where. Open Subtitles لم يكن عليهم أن ينظروا لعائلته في أعينهم و .. ونقول لهم انه ذهب ونحن لا نعرف الى اين
    That policy meant that he and his family could not settle on the Islands, even though they were descended from Islanders. UN وتعني هذه السياسة أنه هو وعائلته لا يستطيعون الاستقرار في الجزر، على الرغم من أنهم ينحدرون من سكان الجزيرة.
    They're talking about his family's olive farm in Gorlan. Open Subtitles يتحدثون عن مزرعة الزيتون الخاصة بعائلته في غورلان
    Mr. Abouyasha and his family were buried by falling bricks. UN وغطت قطع الطوب التي تساقطت السيد أبو عيشة وأسرته.
    He claims that this was done by the prison administration intentionally and caused moral damage to him and material damage to his family. UN ويدّعي أن إدارة السجن تعمدت ذلك وتسببت له في ضرر معنوي ولأسرته في ضرر مادي.
    His father's not been in the grave one day and already he neglects his family. Hm. Open Subtitles ،مضى على موت والده يوم واحد وبدأ بالفعل في إهمال عائلتة
    Besides, his family, which is also Christian, seems to be able to live without major difficulty in Pakistan. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن أسرة صاحب البلاغ، وهي مسيحية تعيش في باكستان دون صعوبات تذكر.
    I'm sorry, but Frederick is having dinner with his family this evening. Open Subtitles أَنا آسفُ، لكن فريدريك سَيكونُ عِنْدَهُ العشاء مَع عائلتِه هذا المساء.
    May God have mercy on his soul. May he live in heaven. May his family enjoy such consolation as they can. UN رحم الله هذا الزعيم العربي العظيم وأسكنه فسيح جناته وألهم أهله وذويه الصبر والسلوان وعوّض شعبه عنه خير تعويض.
    With his death making that a non-issue, it was decided this course was best for his family. Open Subtitles ومع موته، لم يعد لهذا أي سبب فكان من الأفضل أن يتم هذا لمصلحة اسرته
    Lieutenant Talinsky didn't tell me his family would be here. Open Subtitles الملازم أوّل تالينيسكي لَمْ يخبرْني ان عائلتَه سَتَكُونُ هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more