"human rights and humanitarian" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
        
    • حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
        
    • بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
        
    • مجال حقوق الإنسان والمجال الإنساني
        
    • لحقوق الإنسان والقانون الإنساني
        
    • حقوق الإنسان والقانون الإنساني
        
    • حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية
        
    • بحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية
        
    • اﻹنسانية ومعايير حقوق اﻹنسان
        
    • وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
        
    • وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
        
    • في مجال حقوق اﻹنسان وفي المجال اﻹنساني
        
    • حقوق الإنسان والعمل الإنساني
        
    • لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
        
    • بحقوق الإنسان والحالة الإنسانية
        
    2003 Senior Coordinator, human rights and humanitarian Affairs Division UN 2003 منسق أول، شعبة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    Human resources: component 4, human rights and humanitarian assistance UN الموارد البشرية: العنصر 4، حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    The State party should amend its legislation, regulations and policies as necessary to facilitate the reopening, granting of access to and full functioning of independent national and international human rights and humanitarian organizations in the State party. UN وينبغي أن تعدل الدولة الطرف تشريعاتها ولوائحها وسياساتها بحسب الاقتضاء لتسهل إعادة فتح مكاتب المنظمات الوطنية والدولية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية وتمكينها من إجراء الزيارات والاضطلاع بوظائفها بالكامل في الدولة الطرف.
    It encouraged the country to do its utmost to address human rights and humanitarian concerns with a view to improving the well-being of its people. UN وشجعت البلد على بذل كل ما في وسعه لمعالجة دواعي القلق في مجال حقوق الإنسان والمجال الإنساني بغية تحسين رفاه شعبه.
    The United States strongly supports accountability for any human rights and humanitarian law violations in relation to the Gaza conflict. UN وتؤيد الولايات المتحدة بشدة المساءلة عن ارتكاب أي انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني فيما يتعلق بالنـزاع في غزة.
    Domestic law in that case would be the first line of defence in upholding human rights and humanitarian law. UN ويمكن في هذه القضية أن يكون القانون المحلي خط الدفاع الأول عن تعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    The increasing integration of human rights and humanitarian matters into the work of the Council, asserted a participant, represented a positive trend. UN وأكد أحد المشاركين على أن إدماج حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية في عمل المجلس على نحو متزايد يمثل اتجاها إيجابيا.
    2003 Senior Coordinator, human rights and humanitarian Affairs Division UN 2003 كبير منسقين، شعبة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    Subtotal -- human rights and humanitarian affairs UN المجموع الفرعي ـــ حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    Part VI. human rights and humanitarian affairs UN الجزء السادس حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    The Ecuadorian delegation had an active role in the negotiations of this international instrument, in virtue of its external political position which prioritizes social development, the protection of human rights, and humanitarian assistance. UN واضطلع وفد إكوادور بدور فعال في المفاوضات التي دارت بشأن هذا الصك الدولي، وهو ما ينسجم مع موقفها السياسي الخارجي الذي يولي الأولوية للتنمية الاجتماعية وحماية حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية.
    Component 4: human rights and humanitarian assistance UN العنصر 4: حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    The State party should amend its legislation, regulations and policies as necessary to facilitate the reopening, granting of access to and full functioning of independent national and international human rights and humanitarian organizations in the State party. UN وينبغي أن تعدل الدولة الطرف تشريعاتها ولوائحها وسياساتها بحسب الاقتضاء لتسهل إعادة فتح مكاتب المنظمات الوطنية والدولية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية وتمكينها من إجراء الزيارات والاضطلاع بوظائفها بالكامل في الدولة الطرف.
    The report might not have captured all violations of the human rights, but certainly provides an idea about the prevailing human rights and humanitarian situation in the country. UN قد لا يكون التقرير مُلِماً بجميع انتهاكات حقوق الإنسان، ولكنه يقدم بالتأكيد فكرة عن الحالة السائدة في البلد فيما يتعلق بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    Recognizing that serious human rights and humanitarian concerns remain in Somalia, UN وإذ يسلّم باستمرار دواعي القلق الخطيرة في مجال حقوق الإنسان والمجال الإنساني في الصومال،
    Respect and protection of international human rights and humanitarian law UN احترام وحماية القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    It should also demand full respect for and the compliance of all parties with international human rights and humanitarian laws. UN وعليها أيضا أن تطلب إلى جميع الأطراف احترام قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والامتثال لهما امتثالا تاما.
    Governments, in turn, were urged to support these efforts by appointing female permanent representatives to United Nations missions and female heads of delegations dealing with major economic, social, security, human rights and humanitarian issues. UN كما قمن بحث الحكومات بدورها على دعم هذه الجهود من خلال تعيين ممثلات دائمات في بعثات الأمم المتحدة ورئيسات للوفود المكلفة بالمسائل الرئيسية الاقتصادية والاجتماعية والأمنية ومسائل حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    The curriculum specifically introduces the pupils to relevant human rights and humanitarian issues, such as the United Nations Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child. UN ويعرِّف المنهاج التلاميذ تحديداً بحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية ذات الصلة، كإعلان الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل.
    (15) The Government of Myanmar should take the necessary steps to bring the acts of soldiers, including privates and officers, in line with accepted international human rights and humanitarian standards so as to prevent arbitrary killings, rapes, and confiscation of property, or forcing persons into acts of labour, portering, relocation or otherwise treating persons without respect to their dignity as human beings. UN )١٥( ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ الخطوات اللازمة كيما تكون أفعال الجنود، الجنود الخاصين والضباط على السواء، متمشية مع المعايير اﻹنسانية ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية المقبولة بحيث لن يرتكبوا جرائم قتل تعسفي، أو اغتصاب، أو مصادرة ممتلكات، أو لن يجبروا اﻷشخاص على العمل، أو العتالة، أو الرحيل أو يعاملوا اﻷشخاص خلاف ذلك دون احترام لكرامتهم كبشر.
    A. Security, human rights and humanitarian developments UN ألف - التطورات في مجالات الأمن وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    ii) peace building, human rights and humanitarian assistance UN ' 2` بناء السلام وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    14. The Committee decides to bring this decision to the urgent attention of the Secretaries—General of the United Nations and the Organization of African Unity and the United Nations High Commissioner for Human Rights so that this decision may be taken into account by those who have human rights and humanitarian responsibilities in the Great Lakes region. UN ٤١- وتقرر اللجنة أن توجه على سبيل الاستعجال نظر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى هذا المقرر كيما يتسنى أخذ هذا المقرر بعين الاعتبار من جانب أولئك الذين يضطلعون بمسؤوليات في مجال حقوق اﻹنسان وفي المجال اﻹنساني في منطقة البحيرات الكبرى.
    Such conduct was obviously incompatible with international humanitarian law and the principles of human rights and humanitarian action. UN ومثل هذا السلوك يتنافى تماما مع القانون الإنساني الدولي ومبادئ حقوق الإنسان والعمل الإنساني.
    All parties to the conflict must do more to ensure respect for international human rights and humanitarian law. UN ويجب على جميع أطراف النزاع أن تضمن احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    32. The United Nations High Commissioner for Human Rights invited United Nations entities to provide relevant human rights and humanitarian information to OHCHR to be included in the present report. UN 32 - دعت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كيانات الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات ذات صلة بحقوق الإنسان والحالة الإنسانية إلى مفوضية حقوق الإنسان لإدراجها في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more