"human rights and the" - Translation from English to Arabic

    • لحقوق الإنسان
        
    • حقوق اﻹنسان
        
    • بحقوق الإنسان
        
    • وحقوق الإنسان
        
    • حقوق الانسان
        
    • لحقوق الانسان
        
    • حقوق الإنسان وإلى
        
    • حقوق الإنسان والنهوض
        
    • حقوق الإنسان وعن
        
    • حقوق الإنسان وعلى
        
    • حقوق الإنسان واعتمدها
        
    • حقوق الإنسان وقرارات
        
    • بحقوق الانسان
        
    • مجالي حقوق الإنسان
        
    • إلى حقوق الإنسان
        
    The role of the National Coordinator for Human Rights and the Centre for Legal and Judicial Studies UN دور مصالح المنسق العام لحقوق الإنسان ومركز الدراسات القانونية والقضائية في نشر ثقافة حقوق الإنسان
    This section analyses the relationship between Human Rights and the environment under existing international human rights and environmental instruments. UN ويحلل هذا الفرع من التقرير العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة في إطار الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والبيئة.
    To the Special Representative for Human Rights and the EEAS: UN إلى الممثل الخاص لحقوق الإنسان والدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية
    Furthermore, fragmentation of States could be detrimental to the protection of Human Rights and the preservation of peace and security. UN وعلاوة على ذلك، فإن تفتيت الدول قد يكون له أثر سيء في حماية حقوق اﻹنسان وحفظ السلام واﻷمن.
    The Commission on Human Rights and the General Assembly deplore such refusals. UN وتعرب لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة عن استيائهما لحالات الرفض هذه.
    :: Collect, examine and divulge information regarding Human Rights and the prevention of individual and social violence UN :: جمع المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان ومنع العنف الفردي والاجتماعي، ودراسة تلك المعلومات والكشف عنها
    The Mission monitored the enforcement of the Penal Code and the law against domestic violence by PNTL through co-location, and provided advice and mentoring while observing Human Rights and the strict compliance of PNTL. UN القيام برصد إنفاذ الشرطة الوطنية لقانون العقوبات وقانون مكافحة العنف المنزلي، من خلال الاشتراك في المواقع وتقديم المشورة والتوجيه، مع الحرص على مراعاة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان وتقيدها الصارم بها.
    :: Express appreciation to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Commonwealth Secretariat for co-organizing this Regional Workshop. UN :: الإعراب عن تقديرهم لمفوضية الأمم لحقوق الإنسان وأمانة الكمنولث لاشتراكهما في تنظيم حلقة العمل الإقليمية.
    Reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the international independent commission of inquiry on the situation of human rights in Côte d'Ivoire UN تقارير مفوّضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية المستقلة عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Guided by the principles and objectives of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    It is important that we continue to assert our support for fundamental Human Rights and the peaceful coexistence of our nations. UN ومن المهم أن نواصل تأكيد دعمنا لحقوق الإنسان الأساسية والتعايش السلمي بين دولنا.
    That resolution asserted the inalienable right of countries and peoples to complete freedom, the universal respect for Human Rights and the right to self determination. UN ويؤيد ذلك القرار حق البلدان والشعوب الثابت في التمتع بالحرية الكاملة والاحترام العالمي لحقوق الإنسان وحق تقرير المصير.
    She thanked the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General for the support they provided for the Centre. UN وشكرت المفوض السامي لحقوق الإنسان والأمين العام على ما يوفرانه من دعم للمركز دون الإقليمي.
    Since 1975, the OSCE has been an instrument for preventing conflict, a champion of Human Rights and the rule of law. UN منذ عام ١٩٧٥ ما فتئت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أداة لمنع الصراعات، ومدافعا عن حقوق اﻹنسان وسيادة القانون.
    The Council also affirms the need for respect for Human Rights and the rule of law. UN كما يؤكد المجلس ضرورة احترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون.
    Pursuant to the requests of the Commission on Human Rights and the Council, the report will also be made available to the members of the Security Council and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وعملا بما طلبته لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس، سيتاح التقرير ﻷعضاء مجلس اﻷمن ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Question of resources for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the human rights activities of the United Nations UN مسألة تأمين الموارد لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وأنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    We appreciate the efforts of the secretary-General in advocating the principles of the promotion and protection of Human Rights and the rule of law. UN إننا نقدر جهود الأمين العام الداعمة لمبدأي النهوض بحقوق الإنسان وسيادة القانون وحمايتهما.
    The division had been inherited from the previous work of the Commission on Human Rights and the General Assembly during the cold war. UN وهذا الانقسام هو موروث من العمل السابق للجنة المعنية بحقوق الإنسان والجمعية العامة خلال الحرب الباردة.
    Fourthly, such reforms must promote democracy, Human Rights and the rule of law, internationally, as well as within each State. UN ورابعا، يجب أن تعزز هذه الإصلاحات الديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون، على الصعيد الدولي وداخل كل دولة أيضاً.
    National plans of action for the promotion and protection of Human Rights and the strengthening of national capacities; UN وضع خطط عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان وتعزيز القدرات الوطنية؛
    With the support of UNICEF, the Parliamentary Commission for Human Rights and the Child has continued to monitor child rights and human rights. UN وواصلت اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان والطفل، بدعم من اليونيسيف، رصد حقوق الطفل وحقوق الانسان.
    This report builds upon the Special Representative's earlier reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN 2- وهذا التقرير يستند إلى التقارير السابقة التي تقدم بها الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة.
    The judicial function is essential for the protection and advancement of human rights, and the courts in some of the countries of the Asia-Pacific region have shown remarkable courage, creativity and craftsmanship in this regard. UN وتعتبر الوظيفة القضائية ضرورية بالنسبة لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها، فقد أبانت المحاكم في البعض من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ في هذا الشأن عن قدر كبير من الشجاعة والإبداع والبراعة.
    Saint Kitts and Nevis had made known the steps taken in promoting and protecting Human Rights and the challenges it faced. UN فقد أعلنت سانت كيتس ونيفيس عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وعن التحديات التي تواجهها.
    International migration was also a multidimensional issue that involved Human Rights and the dignity of migrant populations. UN والهجرة الدولية هي أيضا قضية متعددة الأبعاد تنطوي على حقوق الإنسان وعلى كرامة السكان المهاجرين.
    and international solidarity Reaffirming all previous resolutions adopted by the Commission on Human Rights and the Human Rights Council on the issue of the human rights and international solidarity, including Commission resolution 2005/55 of 20 April 2005, UN إذ يؤكد مجدداً جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان واعتمدها مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والتضامن الدولي، بما فيها قرار اللجنة 2005/55 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005،
    II. THE IMPLEMENTATION OF RESOLUTIONS OF THE COMMISSION ON Human Rights and the GENERAL ASSEMBLY WITH REGARD TO THE RIGHT TO DEVELOPMENT 14 - 30 5 UN ثانياً - تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان وقرارات الجمعية العامة بشأن الحق في التنمية 14-30 6
    It prevents the full enjoyment of Human Rights and the possibility of assuming responsibilities; UN ويحرمه من التمتع تمتعاً كاملاً بحقوق الانسان ومن امكانية اضطلاعه بمسؤولياته؛
    To that end, Morocco had established, in cooperation with UNESCO, university chairs in Human Rights and the culture of peace. UN ولذلك الغرض، أنشأت المغرب، بالتعاون مع اليونسكو، كراسي للأستاذية في الجامعة في مجالي حقوق الإنسان وثقافة السلام.
    The country's policies and actions to operationalize that commitment were based on Human Rights and the development of those communities. UN وتستند السياسات والإجراءات التي يتبعها البلد في تنفيذ هذا الالتزام إلى حقوق الإنسان وتنمية تلك المجتمعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more