"i have the" - Translation from English to Arabic

    • أحيل
        
    • لي
        
    • أود أن
        
    • يشرفني
        
    • وأتشرف
        
    • يسرني أن
        
    • عِنْدي
        
    • أتشرف
        
    • أنا لدي
        
    • يسعدني أن
        
    • إليكم طيه
        
    • بحوزتي
        
    • ولدي على
        
    • ولديّ
        
    • أنا أملك
        
    I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    Lalita, please may I have the first dance with him? Open Subtitles لاليتا، رجاءً هَلْ لي أَنْ لَهُ الرقص الأول مَعه؟
    As I have the floor, I would like to seek clarification. UN وحيث انني في معرض اﻹدلاء ببياني، أود أن أطلب توضيحا.
    One of these Committees is the ILA Space Law Committee, which I have the honour to chair. UN إحدى هذه اللجان هي لجنة الفضاء الخارجي التابعة لرابطة القانون الدولي، التي يشرفني أن أترأسها.
    I have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. UN وأتشرف بطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    The President (spoke in Arabic): I have the pleasure to invite Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency, to introduce the report of the Agency for the year 2008. UN الرئيس: يسرني أن أدعو السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ليعرض تقرير الوكالة لعام 2008.
    People say I have the body of Rock Hudson. Open Subtitles الناس يَقُولونَ بأنّني عِنْدي نفس جسم روك هديسون
    This is the first time that I have the honour to address the CD since Norway became a full member of the Conference. UN هذه هي المرة اﻷولى التي أتشرف فيها بالتحدث أمام مؤتمر نزع السلاح منذ أن أصبحت النرويج عضواً كامل العضوية في المؤتمر.
    In my capacity as Moderator of the Workshop, I have the honour to transmit a summary of the discussions held thereat. UN وأتشرف، بصفتي منسقة حلقة العمل المذكورة، أن أحيل إليكم موجزا للمناقشات التي أجريت خلال حلقة العمل.
    In my capacity as Representative of the current Chairman of the African Union, I have the honor to forward herewith the following documents of the African Union: UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي:
    Can you buy me new shoes if I have the surgery instead? Open Subtitles هل يمكنك شراء حذاء جديد لي إن فعلتُ العملية بدلاً عنه؟
    I've never been more in love than I have the past month. Open Subtitles لم يسبق لي أن كنت مغرمة كما كنت في الشهر الماضي
    While I have the floor, I should like to make a few more additional comments on a national basis. UN وبينما أتكلم حاليا في هذه الجلسة، أود أن أبدي بضعة تعليقات إضافية بصفتي الوطنية.
    While I have the floor, let me clarify Eritrea's views on Somalia. UN وبينما آخذ الكلمة، أود أن أوضح رأي إريتريا بشأن الصومال.
    I have the honour to inform you that the Government of Guyana has decided to formally recognize the State of Palestine. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة غيانا قررت الاعتراف رسميا بدولة فلسطين.
    I have the honour to make the following statement on behalf of the Group of 21. UN وأتشرف بالإدلاء بالبيان التالي باسم مجموعة اﻟ 21.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار.
    Should I have the knife? Open Subtitles هَلْ أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي السكينُ؟
    It is with pride, a sense of responsibility and a will for cooperation and proactivity that I address this Hall in the name of the Principality of Andorra and the Government that I have the honour to represent. UN باسم إمارة أندورا والحكومة التي أتشرف بتمثيلها، أخاطب هذه الجمعية بفخر وحس بالمسؤولية والتعاون والمشاركة.
    I have the new draft of your WTO statement. Open Subtitles أنا لدي المسودة الجديدة لإفادتك لمنظمة التجارة العالمية
    Before concluding, I have the pleasure to announce that a number of countries have expressed their desire to sponsor the draft resolution. UN وقبل أن أختتم عرضي، يسعدني أن أعلن أن عددا من البلدان قد أعرب عن رغبتــه فــي رعايــة مشروع القرار.
    I have the tapes now. He doesn't have them anymore. Open Subtitles أنّ الشريط بحوزتي الآن لم يعد يملكه بعد الآن
    On the list of speakers for this morning I have the distinguished delegation of Ecuador. UN ولدي على قائمة المتكلمين لهذا الصباح وفد إكوادور الموقر.
    He already had a cell phone. I have the number. Open Subtitles إنّه يملك هاتفا نقالا بالفعل، ولديّ رقمه.
    You can't force me to move. I have the upper hand. Open Subtitles لا يمكنك أن تجبرني على التحرك أنا أملك اليد العليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more