"i invite" - Translation from English to Arabic

    • أدعو
        
    • وأدعو
        
    • أدعوك
        
    • أدعوكم
        
    • أدعوه
        
    • أسترعي
        
    • دعوت
        
    • أَدْعوك
        
    • استرعي
        
    • أرجو من
        
    • أَدْعو
        
    • قمت بدعوة
        
    • دعوتهم
        
    • أدعوا
        
    • أدعوهم
        
    I invite all the leaders gathered here to contribute. UN وإنني أدعو جميع القادة المجتمعين هنا إلى المساهمة.
    I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Abdoulkarim. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم.
    I invite the Special Committee to explore with the Secretariat how practical mechanisms for such engagement might be put in place. UN وإنني أدعو اللجنة الخاصة إلى أن تبحث مع الأمانة العامة تحديد الآليات العملية التي يمكن إقامتها للاضطلاع بهذه المهمة.
    I invite others to do the same as soon as possible. UN وأدعو الوفود الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Once again, I invite Member States to provide this key support. UN وأدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى تقديم هذا الدعم الرئيسي.
    That is why I invite everybody here to join this global campaign. UN ولهذا السبب أدعو جميع الحاضرين هنا إلى الانضمام لهذه الحملة العالمية.
    In the course of the general debate, I invite members to share their views on inclusive global governance. UN إنني أدعو الأعضاء، خلال المناقشة العامة، إلى تبادل آرائهم بشأن الحوكمة العالمية الشاملة.
    On behalf of the Brazilian Government, I invite all delegations to fulfill the promise of truly sustainable development. UN وباسم الحكومة البرازيلية، أدعو جميع الوفود إلى الوفاء بوعدها تحقيق تنمية مستدامة حقا.
    To that end I invite the Assembly to consider the recommendations made by the Secretary-General in his report. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أدعو الجمعية إلى النظر في التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره.
    I invite the Assembly to consider and comment on all the conclusions and recommendations in the report of the Secretary-General. UN أدعو الجمعية إلى النظر والتعليق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    As a token of our solidarity, I invite participants to remain in the room for the performance. UN وكرمز لتضامننا، أدعو المشاركين إلى البقاء في القاعة وحضور العرض المسرحي.
    May I invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو للتأمل.
    In order to do so, I invite all partners to join me in an open debate on 13 November. UN وسعيا إلى عمل ذلك، أدعو جميع الشركاء إلى المشاركة في مناقشة مفتوحة تعقد في 13 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The President (spoke in Arabic): In accordance with rule 62 of the rules of procedure, I invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. UN الرئيس: وفقا للمادة 62 من النظام الداخلي، أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    I invite others to do the same as soon as possible. UN وأدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    I invite MINUSTAH to work more closely with the Haitian authorities for genuine disarmament in the country. UN وأدعو البعثة إلى العمل بشكل وثيق مع سلطات هايتي لتحقيق نزع سلاح حقيقي في البلد.
    I invite others to do the same as soon as possible. UN وأدعو الوفود الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    I invite participants to come and join us at that exceedingly important event. UN وأدعو المشاركين إلى الحضور والانضمام إلينا في ذلك الحدث الهام للغاية.
    May I invite you and your lovely wife to dine at our table at the Easter picnic? Open Subtitles هل لي أن أدعوك وزوجتك الجميلة للعشاء في طاولتنا في نزهة عيد الفصح؟
    So tonight, I invite you all to join me in this investment. Open Subtitles حتى هذه الليلة، وأنا أدعوكم جميعا للانضمام لي في هذا الاستثمار.
    - I wonder, should I invite him to dine with us this evening? - Aye, do! Do! Open Subtitles ـ أتسائل, هل يمكن أن أن أدعوه للعشاء عندنا ـ طبعا, أفعلى,أفعلى ,خذيه بعيدا وأطعميه
    The President (spoke in Spanish): May I invite the General Assembly to direct its attention to section I of the report of the General Committee. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الفرع أولاً من تقرير المكتب.
    When I invite Martin Rydell to lunch, it'll help if Open Subtitles عندما دعوت مارتن رايدل على الغداء سيساعد ذلك حين
    Would it be creative if I invite you to dinner? Open Subtitles هَلْ هو يَرغَبُ أَنْ يَكُونَ مبدعَ إذا أَدْعوك إلى العشاءِ؟
    With regard to paragraph 4 of the report, I invite the attention of the members of the Committee to the penultimate sentence which addresses the way in which the invitations to the various seminars would be accepted. UN فيما يتعلـــق بالفقرة ٤ من التقرير، استرعي انتباه أعضاء اللجنة الى الجملة قبل اﻷخيرة التي تتناول الطريقة التي يتم بها قبول الدعوات الى مختلف الحلقات الدراسية.
    May I invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. UN أرجو من الممثلين الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    I invite these 2 virtuosi just to teach you the essence of our school. Open Subtitles أَدْعو هذه الـ2 فيرتوزي فقط لتَعليمك جوهر مدرستِنا
    49. In considering the continuation of international assistance for the Central African Republic, I invite the Security Council to consider the complexity of the fundamental issues of reforms, elections and security, which are clearly linked. UN ٤٩ - وعند النظر في استمرار المساعدة الدولية لجمهورية أفريقيا الوسطى، قمت بدعوة مجلس اﻷمن إلى النظر فـي مــدى تعقيد المسائل اﻷساسية لﻹصلاحات، وللانتخابات واﻷمن، والتي تعتبر مترابطة بوضوح.
    Hey, Mom, can I invite them to come over and make jewelry with us tomorrow night? Open Subtitles أماه، أيمكنني دعوتهم ليحضروا غداً و يقومون بصناعة الإكسسوارات معنا ؟
    I invite the suggestions of others against my instinct to send for the guns. Open Subtitles أنا أدعوا إقتراح للآخرين ضد غرائزي لإرسال طلب الأسلحة
    ..I invite them to Hard Rock Caf this evening. Open Subtitles ‎‏.. أدعوهم إلى مقهى الروك هذا المساء. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more