| I invite all the leaders gathered here to contribute. | UN | وإنني أدعو جميع القادة المجتمعين هنا إلى المساهمة. |
| I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Abdoulkarim. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم. |
| I invite the Special Committee to explore with the Secretariat how practical mechanisms for such engagement might be put in place. | UN | وإنني أدعو اللجنة الخاصة إلى أن تبحث مع الأمانة العامة تحديد الآليات العملية التي يمكن إقامتها للاضطلاع بهذه المهمة. |
| I invite others to do the same as soon as possible. | UN | وأدعو الوفود الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
| Once again, I invite Member States to provide this key support. | UN | وأدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى تقديم هذا الدعم الرئيسي. |
| That is why I invite everybody here to join this global campaign. | UN | ولهذا السبب أدعو جميع الحاضرين هنا إلى الانضمام لهذه الحملة العالمية. |
| In the course of the general debate, I invite members to share their views on inclusive global governance. | UN | إنني أدعو الأعضاء، خلال المناقشة العامة، إلى تبادل آرائهم بشأن الحوكمة العالمية الشاملة. |
| On behalf of the Brazilian Government, I invite all delegations to fulfill the promise of truly sustainable development. | UN | وباسم الحكومة البرازيلية، أدعو جميع الوفود إلى الوفاء بوعدها تحقيق تنمية مستدامة حقا. |
| To that end I invite the Assembly to consider the recommendations made by the Secretary-General in his report. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أدعو الجمعية إلى النظر في التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره. |
| I invite the Assembly to consider and comment on all the conclusions and recommendations in the report of the Secretary-General. | UN | أدعو الجمعية إلى النظر والتعليق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام. |
| As a token of our solidarity, I invite participants to remain in the room for the performance. | UN | وكرمز لتضامننا، أدعو المشاركين إلى البقاء في القاعة وحضور العرض المسرحي. |
| May I invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو للتأمل. |
| In order to do so, I invite all partners to join me in an open debate on 13 November. | UN | وسعيا إلى عمل ذلك، أدعو جميع الشركاء إلى المشاركة في مناقشة مفتوحة تعقد في 13 تشرين الثاني/نوفمبر. |
| The President (spoke in Arabic): In accordance with rule 62 of the rules of procedure, I invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | الرئيس: وفقا للمادة 62 من النظام الداخلي، أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
| I invite others to do the same as soon as possible. | UN | وأدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
| I invite MINUSTAH to work more closely with the Haitian authorities for genuine disarmament in the country. | UN | وأدعو البعثة إلى العمل بشكل وثيق مع سلطات هايتي لتحقيق نزع سلاح حقيقي في البلد. |
| I invite others to do the same as soon as possible. | UN | وأدعو الوفود الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
| I invite participants to come and join us at that exceedingly important event. | UN | وأدعو المشاركين إلى الحضور والانضمام إلينا في ذلك الحدث الهام للغاية. |
| May I invite you and your lovely wife to dine at our table at the Easter picnic? | Open Subtitles | هل لي أن أدعوك وزوجتك الجميلة للعشاء في طاولتنا في نزهة عيد الفصح؟ |
| So tonight, I invite you all to join me in this investment. | Open Subtitles | حتى هذه الليلة، وأنا أدعوكم جميعا للانضمام لي في هذا الاستثمار. |
| - I wonder, should I invite him to dine with us this evening? - Aye, do! Do! | Open Subtitles | ـ أتسائل, هل يمكن أن أن أدعوه للعشاء عندنا ـ طبعا, أفعلى,أفعلى ,خذيه بعيدا وأطعميه |
| The President (spoke in Spanish): May I invite the General Assembly to direct its attention to section I of the report of the General Committee. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الفرع أولاً من تقرير المكتب. |
| When I invite Martin Rydell to lunch, it'll help if | Open Subtitles | عندما دعوت مارتن رايدل على الغداء سيساعد ذلك حين |
| Would it be creative if I invite you to dinner? | Open Subtitles | هَلْ هو يَرغَبُ أَنْ يَكُونَ مبدعَ إذا أَدْعوك إلى العشاءِ؟ |
| With regard to paragraph 4 of the report, I invite the attention of the members of the Committee to the penultimate sentence which addresses the way in which the invitations to the various seminars would be accepted. | UN | فيما يتعلـــق بالفقرة ٤ من التقرير، استرعي انتباه أعضاء اللجنة الى الجملة قبل اﻷخيرة التي تتناول الطريقة التي يتم بها قبول الدعوات الى مختلف الحلقات الدراسية. |
| May I invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | أرجو من الممثلين الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
| I invite these 2 virtuosi just to teach you the essence of our school. | Open Subtitles | أَدْعو هذه الـ2 فيرتوزي فقط لتَعليمك جوهر مدرستِنا |
| 49. In considering the continuation of international assistance for the Central African Republic, I invite the Security Council to consider the complexity of the fundamental issues of reforms, elections and security, which are clearly linked. | UN | ٤٩ - وعند النظر في استمرار المساعدة الدولية لجمهورية أفريقيا الوسطى، قمت بدعوة مجلس اﻷمن إلى النظر فـي مــدى تعقيد المسائل اﻷساسية لﻹصلاحات، وللانتخابات واﻷمن، والتي تعتبر مترابطة بوضوح. |
| Hey, Mom, can I invite them to come over and make jewelry with us tomorrow night? | Open Subtitles | أماه، أيمكنني دعوتهم ليحضروا غداً و يقومون بصناعة الإكسسوارات معنا ؟ |
| I invite the suggestions of others against my instinct to send for the guns. | Open Subtitles | أنا أدعوا إقتراح للآخرين ضد غرائزي لإرسال طلب الأسلحة |
| ..I invite them to Hard Rock Caf this evening. | Open Subtitles | .. أدعوهم إلى مقهى الروك هذا المساء. |