I thank the Secretariat for having prepared that document. | UN | وإنني أشكر الأمانة على قيامها بإعداد هذه الوثيقة. |
For now all I'll say is I thank the jury. | Open Subtitles | الآن كل ما سأقوله هو انني أشكر هيئة المحلفين. |
I thank the representatives of civil society here for their work. | UN | أشكر ممثلي المجتمع المدني هنا على عملهم. |
The President (spoke in Arabic): I thank the Secretary-General for his presentation. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام على عرض تقريره. |
I thank the tellers for their assistance in the election. | UN | وأشكر فارزي الأصوات على المساعدة التي قدموها في الانتخاب. |
I thank the United Nations for accomplishing that together with us and together with the Olympic Movement. | UN | أشكر الأمم المتحدة على تحقيق ذلك الإنجاز معنا ومع الحركة الأولمبية. |
The President (spoke in Arabic): I thank the Secretary-General for his statement. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام على البيان الذي أدلى به. |
I thank the Caribbean Community for promoting the initiative that brings us together today in this important international forum. | UN | وإنني أشكر الجماعة الكاريبية على التقدّم بالمبادرة التي تجمعنا معاً اليوم في هذا المنتدى الدولي الهام. |
In concluding, on behalf of our people I thank the international community for the steady and generous assistance provided to us in our years of need. | UN | وختاماً، وباسم شعبنا، أشكر المجتمع الدولي على المساعدة المطردة والسخية التي قدمها لنا في سنوات الحاجة. |
To conclude, I thank the States members of this Assembly for their solidarity and their support for the liberty and well-being of the people of Afghanistan. | UN | وختاماً، أشكر الدول الأعضاء في هذه الجمعية على تضامنها ودعمها لحرية شعب أفغانستان ورفاهه. |
In conclusion, I thank the Secretary-General and the President of the General Assembly for the wise decision to convene this meeting. | UN | في الختام، أشكر الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على القرار الحكيم بعقد هذا الاجتماع. |
I thank the Committee for providing the opportunity for civil society voices to be raised in support of justice for the Palestinian people. | UN | أشكر اللجنة على إتاحتها الفرصة لإسماع أصوات من المجتمع المدني في دعم العدالة من أجل الشعب الفلسطيني. |
Again, I thank the Committee very much for its strong message of solidarity. | UN | ومرة أخرى، أشكر اللجنة جزيل الشكر على رسالتها التضامنية القوية. |
Finally, I thank the members of the First Committee for their constant support for the draft resolution on the Standing Advisory Committee's activities. | UN | ختاما، أشكر أعضاء اللجنة الأولى على تأييدهم المستمر لمشروع القرار بشأن أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة. |
I thank the members of the Assembly for their support for the Tribunal over the last one and a half decades. | UN | أشكر أعضاء الجمعية على دعمهم للمحكمة على مدى الـ 15 سنة الماضية. |
The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I thank the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، السيد دنيس بايرون. |
The President (spoke in Arabic): On behalf of the Assembly, I thank the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
I thank the General Assembly for its attention and its support for my country and the Salvadoran people. | UN | وإنني أشكر الجمعية العامة على اهتمامها ودعمها لبلدي وللشعب السلفادوري. |
Once again, I thank the President for the opportunity to address this plenary. | UN | مرة أخرى أشكر الرئيس لاتاحة الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بكامل هيئتها. |
I thank the distinguished Ambassadors of Chile, Italy, Canada, Senegal, Bulgaria, Sri Lanka and Indonesia, in no particular order, for their distinguished work. | UN | أشكر السفراء الموقرين لكل من شيلي وإيطاليا وكندا والسنغال وبلغاريا وسري لانكا وإندونيسيا، دون ترتيب معين، على العمل المتميز الذي قدموه. |
I thank the Assembly for its diligent work and for its patience. | UN | وأشكر الجمعية العامة على عملها الدؤوب وعلى صبرها. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Italy for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أتوجه بالشكر إلى ممثل إيطاليا الموقّر على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي خصّ بها الرئاسة. |
In that context, I thank the representative of India, and I thank all representatives for their understanding and for having resolved that issue. | UN | وفي ذلك السياق، اشكر ممثل الهند، وجميع الممثلين على فهمهم وعلى حلهم لهذه المسألة. |
I thank the Government and people of Kenya for hosting this international conference. | UN | أتقدم بالشكر إلى كينيا حكومة وشعباً لاستضافة هذا المؤتمر الدولي. |
The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank the distinguished Ambassador of Pakistan for his important statement and for his kind words addressed to the President and to my country. | UN | الرئيس: شكراً لسفير باكستان الموقر على بيانه الهام وعلى كلماته الطيبة الموجهة للرئيس ولبلادي. |
The PRESIDENT (translated from Arabic): I thank the Ambassador of Pakistan for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالعربية): شكرا للسيد سفير باكستان الموقر لهذا البيان وللكلمات الطيبة الموجهة للرئاسة. |