"improve the quality" - Translation from English to Arabic

    • تحسين نوعية
        
    • تحسين جودة
        
    • وتحسين نوعية
        
    • بتحسين نوعية
        
    • تحسين مستوى
        
    • تحسن نوعية
        
    • وتحسين جودة
        
    • لتحسين نوعية
        
    • النهوض بنوعية
        
    • يحسن نوعية
        
    • الارتقاء بنوعية
        
    • تحسّن نوعية
        
    • تحسين النوعية
        
    • وتحسن نوعية
        
    • وبتحسين نوعية
        
    Its objectives are to improve the quality of life of women having particular difficulty entering the labour market through better preparation for employment. UN وأهداف البرنامج هي تحسين نوعية حياة المرأة التي تواجه صعوبة خاصة في دخول سوق العمل وذلك من خلال تحسين إعدادها للعمل.
    The Committee would appreciate specific examples of how the plan had helped improve the quality of life of rural women. UN وستقدِّر اللجنة الحصول على أمثلة محددة عن الطريقة التي عملت بها الخطة على تحسين نوعية حياة المرأة الريفية.
    In a similar vein, the Panel drafted a guidance paper aimed at helping States improve the quality of their national implementation reports. UN ومن نفس المنطلق، قام الفريق بصياغة ورقة توجيهية تهدف إلى مساعدة الدول في تحسين نوعية تقارير التنفيذ الوطنية الخاصة بها.
    It should also enhance its peer reviews to improve the quality of its work further. UN وعليه أيضاً أن يعزز عمليات استعراض النظراء لزيادة تحسين جودة عمله.
    In addition, 30 professionals have been working in schools to develop educational programmes and improve the quality of education in vulnerable sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئ 30 فنيا يعملون في المدارس على وضع برامج تعليمية وتحسين نوعية التعليم في القطاعات الضعيفة.
    The Team has also continued to work with Member States to improve the quality of the Al-Qaida Sanctions List. UN وواصل الفريق أيضا عمله مع الدول الأعضاء من أجل تحسين نوعية قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Research to improve the quality of the data will continue. UN وسيستمر إجراء البحوث من أجل تحسين نوعية هذه البيانات.
    It sets the overall development goal of the administration, which is to improve the quality of life of every Filipino through people empowerment. UN وقد حددت هدف اﻹدارة في التنمية الشاملة، الذي يتمثل في تحسين نوعية الحياة لكل فلبيني من خلال إشراك الناس في السلطة.
    The Ministry of Education wants to increase school attendance and, at the same time, improve the quality of teaching. UN وترغب وزارة التعليم في زيادة نسبة الحضور في المدارس، وتعمل في الوقت نفسه على تحسين نوعية التعليم.
    The family health programme continued to emphasize cost-effective investments in the development of human resources to improve the quality of care. UN واستمر برنامج صحة الأسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية.
    The family health programme continued to emphasize cost-effective investments in the development of human resources to improve the quality of care. UN واستمر برنامج صحة الأسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية.
    Similarly, the Unit approved a set of internal working procedures designed to improve the quality and timeliness of the reports. UN وكذلك أقرت الوحدة مجموعة من إجراءات العمل الداخلي الرامية إلى تحسين نوعية التقارير وزيادة الدقة في مواعيد تقديمها.
    Through these projects, qualified teachers and administrators are sent to recipient areas to improve the quality of education. UN ويجري من خلال هذه المشاريع إرسال المدرسين والإداريين المؤهلين إلى المناطق المتلقية بغية تحسين نوعية التعليم.
    :: improve the quality and effectiveness of policy recommendations. UN :: تحسين نوعية وفعالية التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة.
    We must continue to improve the quality of employment and work and generate more and better jobs for young people, focusing on women. UN ويجب أن نواصل تحسين نوعية العمالة والوظائف وخلق المزيد منها للشباب ورفع مستواها، مع التركيز على المرأة.
    In conclusion, more should be done to improve the quality of reporting. UN 82- وختاماً، ينبغي القيام بمزيد من العمل بغية تحسين نوعية الإبلاغ.
    The Government has implemented training and retraining programmes for over 2,000 journalists, thus helping improve the quality and reliability of the media. UN ونفذت الحكومة برامج لتدريب وإعادة تدريب أكثر من 000 2 صحفي، وبذلك ساعدت على تحسين جودة وسائط الإعلام وموثوقيتها.
    Great efforts are needed, however, to maintain existing levels of coverage and to improve the quality of services. UN ومع ذلك فهناك حاجة الى بذل جهود كبيرة للمحافظة على مستويات التغطية الحالية وتحسين نوعية الخدمات.
    However, donor countries remain far short in their commitments to improve the quality and quantity of aid. UN بيد أن البلدان المانحة لا تزال بعيدة تماما عن الوفاء بالتزاماتها بتحسين نوعية المعونة وكميتها.
    WHO is therefore providing technical assistance to countries to procure, deploy and monitor the quality of rapid diagnostic tests for malaria and to improve the quality of malaria microscopy. UN ولهذا فإن منظمة الصحة العالمية توفِّر مساعدة تقنية للبلدان فيما يتعلق بشراء اختبارات التشخيص السريع للملاريا، وتوزيعها ورصد نوعيتها، إلى جانب تحسين مستوى الفحص المجهري للملاريا.
    Governments need to provide better access to prevention and treatment services and improve the quality of those services. UN ومن الضروري أن توفر الحكومات فرصا أفضل للاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج وأن تحسن نوعية تلك الخدمات.
    Cuba welcomed measures taken in the field of health care to expand coverage and improve the quality of services. UN ورحبت كوبا بالتدابير المتخذة في مجال الرعاية الصحية من أجل توسيع التغطية وتحسين جودة الخدمات.
    In 1997 the Government also established a programme to improve the quality of prenatal and neonatal health care. UN وفي عام 1997 أنشأت الحكومة أيضا برنامجا لتحسين نوعية الرعاية الصحية المقدمة قبل الوضع وبعد الولادة.
    The preparation and updating of inventories on a systematic and continuous basis by a national team would help to improve the quality of inventories. UN ومن شأن إعداد قوائم جرد واستيفائها بأحدث المعلومات بشكل منتظم ومتواصل من جانب فريق وطني أن يساعدا في النهوض بنوعية قوائم الجرد.
    This ought to improve the quality of data collected. UN ومن شأن ذلك أن يحسن نوعية البيانات المجمعة.
    Accordingly, our efforts are directed primarily at helping to improve the quality of life of the Afghans. UN واستنادا إلى ذلك عملنا على تركيز جهودنا بالدرجة الأولى على المساعدة في الارتقاء بنوعية حياة الأفغان.
    During the training, real cases were discussed, and it was demonstrated how the software could improve the quality of analysis. UN وخلال التدريب، نوقشت قضايا واقعية وعُرضت الكيفية التي يمكن فيها للبرامجية أن تحسّن نوعية التحليل.
    64. The primary objective of a CRM system is to improve the quality and cost-effectiveness of services provided to end-users, which includes a wide range of customers and constituents. UN 64 - والهدف الأول لنظام إدارة العلاقة مع الزبائن هو تحسين النوعية والفعالية التكاليفية للخدمات المقدمة إلى المستعملين النهائيين، ويشمل ذلك مدى واسعا من الزبائن والهيئات.
    Volunteer work activities in general tend to strengthen community ties and improve the quality of life across generations. UN ومن شأن أنشطة العمل التطوعي بوجه عام أن تعزز الروابط المجتمعية وتحسن نوعية الحياة عبر الأجيال.
    3. Reaffirms the Dakar Framework for Action adopted at the World Education Forum, in which commitments were made to achieve a 50 per cent improvement in levels of adult literacy by 2015 and to improve the quality of education; UN 3 - تعيد تأكيد إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم ()، والذي تم الالتزام بموجبه بتحقيق تحسن بنسبة 50 في المائة في معدلات محو الأمية لدى الكبار بحلول عام 2015، وبتحسين نوعية التعليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more