"in crisis" - English Arabic dictionary

    "in crisis" - Translation from English to Arabic

    • تمر بأزمات
        
    • في أزمة
        
    • تمر بأزمة
        
    • في الأزمات
        
    • في حالات الأزمات
        
    • تواجه أزمات
        
    • أثناء الأزمات
        
    • يمر بأزمة
        
    • تعاني من أزمات
        
    • في حالة أزمة
        
    • التي تشهد أزمات
        
    • في أزمات
        
    • يواجهن أزمات
        
    • في حالة الأزمات
        
    • في حالة الأزمة
        
    Burkina Faso is deeply involved in mediation and facilitation initiatives in countries in crisis. UN وتشارك بوركينا فاسو بعمق في مبادرات الوساطة والتيسير في البلدان التي تمر بأزمات.
    In the last year, OCHA has played a crucial role in advocating for humanitarian space in countries in crisis. UN وقد أدى المكتب خلال السنة اﻷخيرة دورا حاسما في الدعوة إلى تخصيص أماكن آمنة لﻷغراض اﻹنسانية في البلدان التي تمر بأزمات.
    Public services could also be considered to be in crisis. UN ويمكن اعتبار أن الخدمات العامة تمر أيضا في أزمة.
    1997 Religion, Science and Environment, Symposium II: The Black Sea in crisis. UN 1997: الندوة الثانية بشأن الدين والعلم والبيئة: البحر الأسود في أزمة.
    (a) Particular recognition was given to the fact that this is a region in crisis. UN جرى التسليم بصفة خاصة بأن تلك المنطقة تمر بأزمة.
    This is operating successfully, assisting people in crisis situations and referring them to the appropriate service, when necessary. UN وتتم إدارة هذا الخط بنجاح لمساعدة الأشخاص في الأزمات وإحالتهم إلى المرافق الملائمة، عند الاقتضاء.
    - Public facilities for the survival of population in crisis situations. UN المرافق العامة لبقاء السكان على قيد الحياة في حالات الأزمات.
    The strengthening or restoration of a democratic, working State in the countries in crisis seems to me to be an absolute priority. UN إن تعزيز أو استعادة الدولة الديمقراطية العاملة في البلدان التي تمر بأزمات يبدو لي أمرا ذا أولوية قصوى.
    It also involved providing support to countries in crisis and enhancing human rights protection. UN كما ينطوي ذلك على تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر بأزمات وعلى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان.
    VI. UNDP PERFORMANCE IN COUNTRIES in crisis AND OTHER UN أداء برنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائــي في البلدان التي تمر بأزمات وبظروف استثنائية أخرى
    It's true he is in crisis. He's getting crushed, actually. Open Subtitles صحيح أنه في أزمة إنه يتعرض للسحق في الواقع
    The financial system is in crisis because it lists paper securities at six times the real value of property and services produced in the world. UN فالنظام المالي في أزمة لأنه يتاجر بسندات تبلغ قيمتها الإسمية ست مرات القيمة الحقيقية لما ينتجه العالم من سلع وخدمات.
    Let us not forget that the world food system is still in crisis. UN يجب ألا ننسى أن النظام الغذائي العالمي ما زال في أزمة.
    Progress to date is encouraging, primarily in the field of large-scale operations management in crisis countries. UN والتقدم المحرز حتى الآن يعد مشجعا، وخاصة في مجال إدارة العمليات الواسعة النطاق في البلدان التي تمر بأزمة.
    As the three preparatory meetings for the Conference have shown, the NPT is in crisis. UN وكما أظهرت الاجتماعات التحضيرية الثلاثة للمؤتمر فإن معاهدة عدم الانتشار تمر بأزمة.
    31. Efforts are under way to enhance the capacity of resident coordinators to operate effectively in crisis and post-conflict situations. UN 31 - وتجرى الجهود لتعزيز قدرة المنسقين المقيمين على العمل بكفاءة في الأزمات وفي حالات ما بعد الصراع.
    When we're in crisis, we regress to our own, the way it's always been. Open Subtitles في الأزمات ننحاز إلى ذوينا، إنها سنة الحياة.
    They stressed that there should be a coherent and coordinated United Nations system response in crisis and post-crisis situations. UN وشددت على ضرورة أن تكون لمنظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة في حالات الأزمات وما بعد الصراع.
    We invite Member States to make use of the existing instruments governing civil-military cooperation in crisis situations. UN وندعو الدول الأعضاء إلى الاستعانة بالصكوك القائمة التي تنظم التعاون المدني والعسكري في حالات الأزمات.
    Founded in 1969, the International Fund for Animal Welfare saves animals in crisis around the world. UN تأسس الصندوق الدولي للرفق بالحيوان في عام 1969، من أجل إنقاذ الحيوانات التي تواجه أزمات في أرجاء العالم.
    Topics ranged from disarmament in crisis to mine clearance to small arms and light weapons in Africa. UN وتراوحت الموضوعات من نزع السلاح أثناء الأزمات إلى نزع الألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    During 1996, Afghanistan remained a country in crisis. UN وخلال عام ١٩٩٦، ظلت أفغانستان بلدا يمر بأزمة.
    A number of Governments erect deliberate barriers between humanitarian aid agencies and communities in crisis based upon calculations that put politics ahead of people in need. UN يقيم عدد من الحكومات حواجز مقصودة بين وكالات المساعدة الإنسانية والمجتمعات التي تعاني من أزمات على أساس حسابات تضع السياسة فوق الناس المحتاجين.
    Country offices, including countries in crisis UN المكاتب القطرية، بما في ذلك البلدان التي توجد في حالة أزمة
    Secretary-General Dag Hammarskjöld was also a visionary by introducing the theory of preventive diplomacy and the practice of the good offices of the Secretary-General by dispatching Special Representatives to regions in crisis. UN وكان الأمين العام داغ همرشولد أيضا ذا رؤية بطرحه نظرية الدبلوماسية الوقائية وممارسة المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال إيفاد الممثلين الخاصين للمناطق التي تشهد أزمات.
    The Government also supports crisis centres where men provide assistance to men in crisis. UN كما تدعم الحكومة مراكز الأزمات التي يقدم فيها الرجال المساعدة إلى الرجال المتورطين في أزمات.
    Over the past two years, the Programme has been associated with UNIFEM and UNICEF in the Eastern and Central African regions, assessing needs and investigating the situation of women in crisis. UN وعلى مدى العامين المنصرمين، قام البرنامج، بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في منطقة أفريقيا الشرقية والوسطى، بتقييم الاحتياجات ودراسة حالة النساء اللائي يواجهن أزمات.
    In Sierra Leone, as part of the UNFPA project for women in crisis, aimed at extremely vulnerable women, activities included counselling and family planning information and services. UN ففي سيراليون، وفي إطار مشروع صندوق الأمم المتحدة للسكان للنساء في حالة الأزمات الذي يستهدف النساء المستضعفات للغاية، شملت الأنشطة إسداء المشورة وتقديم خدمات ومعلومات تنظيم الأسرة.
    Global knowledge created, managed and disseminated by UN-Habitat through documentation, research and evaluation on human settlements in crisis UN المشاريع الميدانية: طريق الوثائق والبحوث وتقييم المستوطنات البشرية في حالة الأزمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more