"in order to assist the" - Translation from English to Arabic

    • من أجل مساعدة
        
    • ولمساعدة
        
    • وبغية مساعدة
        
    • ومن أجل مساعدة
        
    • من أجل المساعدة في
        
    • وذلك لمساعدة
        
    • بغية مساعدة لجنة
        
    • بغرض مساعدة
        
    • لمساعدة الرئيس
        
    • بغية مساعدة اللجنة
        
    • لمساعدة لجنة
        
    The Registry was often invited to join the meetings in order to assist the members of the Bureau in their discussions. UN وكثيرا ما دعي رئيس قلم المحكمة لحضور الاجتماعات من أجل مساعدة أعضاء المكتب في مناقشاتهم.
    (i) Review needs for technical assistance in order to assist the Conference of the Parties on the basis of the information bases established by the secretariat; UN `1` استعراض الاحتياجات للمساعدة التقنية من أجل مساعدة مؤتمر الأطراف بالاستناد إلى قواعد المعلومات التي تنشئها الأمانة؛
    in order to assist the Unit, a Human Rights Committee, comprising representatives of some 13 ministries of the Government and one representative from the Tobago House of Assembly, had been established. UN ولمساعدة هذه الوحدة، أنشئت لجنة معنية بحقوق الإنسان تضم ممثلي نحو 13 وزارة وممثلا للمجلس النيابي في توباغو.
    in order to assist the Unit, a Human Rights Committee, comprising representatives of some 13 ministries of the Government and one representative from the Tobago House of Assembly, had been established. UN ولمساعدة هذه الوحدة، أنشئت لجنة معنية بحقوق الإنسان تضم ممثلي نحو 13 وزارة وممثلا للمجلس النيابي في توباغو.
    2. in order to assist the Working Group in it tasks, it was decided to set up an open-ended drafting committee under the chairmanship of Mr. Naik. UN ٢- وبغية مساعدة الفريق العامل في أداء مهامه، تقرر إنشاء لجنة صياغة غير محدودة العضوية، يرأسها السيد نايك.
    in order to assist the Assembly in taking the relevant decisions, the Court is pleased to submit a short paper explaining its institutional concerns. UN ومن أجل مساعدة الجمعية العامة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالموضوع، يسر المحكمة أن تقدم ورقة مختصرة توضح شواغلها على الصعيد المؤسسي.
    instruments in order to assist the implementation of the Convention UN وسائل وأدوات محددة من أجل المساعدة في تنفيذ الاتفاقية
    The present report has been prepared by the Committee in order to assist the Council in conducting that review. UN وأعدت اللجنة هذا التقرير من أجل مساعدة المجلس في إجراء ذلك الاستعراض.
    The Registrar was often invited to join the meetings in order to assist the members of the Bureau in their discussions. UN وكثيرا ما دعي أمين قلم المحكمة إلى حضور الاجتماعات من أجل مساعدة أعضاء المكتب في مناقشاتهم.
    The Committee agreed that the report of the contact group should be preserved in order to assist the Committee in its continuing work on the issue. UN واتفقت اللجنة على ضرورة الحفاظ على تقرير فريق الاتصال من أجل مساعدة اللجنة في مواصلة عملها بشأن هذه القضية.
    The Office will continue to provide military advice on issues related to peacekeeping in order to assist the Security Council, the General Assembly, intergovernmental bodies and troop- and police-contributing countries. UN وسوف يواصل المكتب تقديم المشورة العسكرية بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام من أجل مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة.
    in order to assist the country Parties in the formulation of the country profiles, two African scientific organizations were engaged. UN ولمساعدة البلدان الأطراف في صياغة الموجزات القطرية، جرى إشراك منظمتين علميتين أفريقيتين.
    in order to assist the speakers with the timely delivery of their statements, a light mechanism will be installed at the rostrum. UN ولمساعدة المتكلمين على التقيد بالمدة المحددة، سيرُكب جهاز مضيء لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    in order to assist the speakers with the timely delivery of their statements, a light mechanism will be installed at the rostrum. UN ولمساعدة المتكلمين على التقيد بالمدة المحددة، سيرُكب جهاز مضيء لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    in order to assist the Conference in its deliberations and its determination of further course of action on asset recovery, the paper concludes with recommendations for possible action by the Conference. UN وبغية مساعدة المؤتمر في مداولاته وتحديد مسار الإجراءات المتعلقة باسترداد الموجودات، تُختتم الورقة بتوصيات بشأن التدابير التي يمكن للمؤتمر اتخاذها.
    in order to assist the CST in advancing this work, the Bureau developed a proposal for the creation of a United Nations Convention to Combat Desertification fellowship programme, which is included in the annex to this document. UN وبغية مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في التقدم في هذا العمل، وضع المكتب اقتراحاً لإنشاء برنامج زمالات لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وهو الاقتراح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    in order to assist the CST in advancing its work, the CST Bureau has proposed the formation of an independent coordinating group of experts to work under the authority of the CST. UN وبغية مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في التقدم في عملها، اقترح مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا تشكيل فريق خبراء مستقل معني بالتنسيق ليعمل تحت سلطة لجنة العلم والتكنولوجيا.
    in order to assist the Government, AMISOM will need support to establish the required infrastructure. UN ومن أجل مساعدة الحكومة، ستحتاج البعثة إلى الدعم من أجل إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة.
    instruments in order to assist the implementation of the Convention UN وسائل وأدوات محددة من أجل المساعدة في تنفيذ الاتفاقية
    The ICP publications and website will note where data have been revised along with the reason in order to assist the data users in updating their databases. UN وسيُشار في منشورات برنامج المقارنات الدولية وموقعه على الشبكة إلى المواضع التي نُقحت في البيانات وإلى سبب التنقيح، وذلك لمساعدة مستخدمي البيانات على تحديث قواعد البيانات الخاصة بهم.
    The Commission stressed the importance of its Secretariat having access to the necessary information from UN entities involved in implementation, as well as from all other stakeholders in the information society, in order to assist the CSTD in carrying out its mandate. UN وقد شدّدت اللجنة على الأهمية التي يكتسيها حصول أمانتها على المعلومات الضرورية من كيانات الأمم المتحدة التي تشترك في عملية التنفيذ فضلاً عن سائر أصحاب المصلحة في مجتمع المعلومات بغية مساعدة لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية على الاضطلاع بولايتها.
    His visit was aimed at collecting inputs and updating data on developments in East Timor in order to assist the Secretary-General in his task of settling the question of East Timor. UN وكانت زيارته ترمي إلى جمع مدخلات واستكمال بيانات بشأن التطورات في تيمور الشرقية بغرض مساعدة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في مهمة تسوية مسألة تيمور الشرقية التي يقوم بها.
    In the past, there had been a tendency for Bureau members to attend all seminars in order to assist the Chairman in his functions. UN وفي الماضي كان هناك اتجاه يحضر بموجبه أعضاء المكتب جميع الحلقات الدراسية لمساعدة الرئيس في مهامه.
    5. The Committee called upon the coordinating agencies of the various clusters of the Special Initiative to be represented at the highest appropriate level at its future meetings on the Special Initiative in order to assist the Committee in its deliberations. UN 5 - أهابت اللجنة بالوكالات المنسقة لمختلف المجموعات التابعة للمبادرة الخاصة أن ترسل إلى اجتماعات المبادرة الخاصة القادمة ممثلين على أعلى مستوى مناسب ممكن، وذلك بغية مساعدة اللجنة في مداولاتها.
    In addition to the currently authorized strength of 81, 25 civilian police officers will be needed in order to assist the Identification Commission in conducting the identification and appeals processes simultaneously, as required. UN وباﻹضافة إلى القوام المأذون به حاليا والمتكون من ٨١ فردا، وستكون ثمة حاجة إلى ٢٥ شرطيا مدنيا لمساعدة لجنة تحديد الهوية على الاضطلاع في نفس الوقت وعلى النحو المطلوب بعمليتي تحديد الهوية والبت في الطعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more