(ii) Increased number of judicial cases in compliance with the international standards on human rights in the administration of justice | UN | ' 2` زيادة عدد القضايا في مجال إقامة العدل التي يتم فيها الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
That repetition of arguments, sometimes with several years intervening, had not facilitated efficiency in the administration of justice. | UN | وذكرت أن تكرار الحجج، بعد مرور عدة سنوات أحيانا، لم ييسر الكفاءة في مجال إقامة العدل. |
The right to participate in the administration of one's country was a major political right. | UN | وقال إن حق اﻹنسان في المشاركة في إدارة شؤون بلده هــو من الحقوق السياسية الرئيسية. |
Emphasizing the common problems faced by all Member States in the administration and computerization of criminal justice, | UN | وإذ يؤكد أن جميع الدول اﻷعضاء تواجه مشاكل مشتركة في إدارة شؤون العدالة الجنائية وحوسبتها، |
Contributing to increased participation of minorities in the administration of justice continues to be a priority for OHCHR. | UN | لذلك، فإن الإسهام في زيادة مشاركة الأقليات في إقامة العدل لا يزال يحظى بالأولوية لدى المفوضية. |
Delegations should reflect on the irreversible and irreparable nature of an error in the administration of justice for the victim. | UN | وينبغي للوفود أن تفكر مليا في الطابع الذي يتعذر تغييره ولا يمكن تداركه لخطأ في إقامة العدالة للضحية. |
It commended the reforms in the administration of justice, particularly those aimed at ensuring fair and transparent interrogation procedures. | UN | وأشادت بالإصلاحات في مجال إقامة العدالة، لا سيما الإصلاحات الرامية إلى ضمان العدالة والشفافية في إجراءات الاستجواب. |
Human rights in the administration of justice, in particular of | UN | حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة فيما يتعلق |
Human rights in the administration of justice, in particular juvenile justice | UN | حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة إدارة قضاء الأحداث |
Further, they noted that priority should also be given to human rights education for those involved in the administration of justice. | UN | كما لاحظوا أنه ينبغي أيضا أن تعطى الأولوية في التثقيف في مجال حقوق الإنسان للعاملين في مجال إقامة العدل. |
Human rights in the administration of justice, in particular juvenile justice | UN | حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة إدارة قضاء الأحداث |
Human rights in the administration of justice, in particular juvenile justice | UN | حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة إدارة قضاء الأحداث |
It lies ultimately with the free media to build public confidence in the administration of the Government. | UN | `2` ووسائل الإعلام الحرة هي التي تستطيع في النهاية بناء ثقة الجمهور في إدارة الحكومة. |
However, as a creation of the Bonn Agreement, JRC has no formal role in the administration of justice. | UN | غير أن اللجنة باعتبارها هيئة ناشئة عن اتفاق بون لا تقوم بدور رسمي في إدارة العدل. |
" 29. We encourage States to provide tailored training in an interdisciplinary approach to those involved in the administration of juvenile justice. | UN | " 29 - نشجِّع الدول على توفير تدريب مُصمَّم وفق نهج متعدّد التخصّصات ليلائم المشاركين في إدارة شؤون قضاء الأحداث. |
:: Weak capacity in the administration of criminal justice and penal systems results in arbitrary detention and poor enforcement of fair trial guarantees. | UN | :: ينتج عن ضعف القدرات في إدارة نظم العدالة الجنائية والعقوبات حالات احتجاز تعسفي وسوء تنفيذ ضمانات المحاكمة العادلة. |
Another expert noted the important role that African national human rights institutions could play in the administration of justice. | UN | ولاحظ خبير آخر الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في إقامة العدل. |
Fairness in the administration of justice could be questioned from this angle. | UN | ومن الممكن التساؤل عن النزاهة في إقامة العدل من هذه الزاوية. |
This interference in the administration of justice is evidence of the lack of separation of the judicial and executive powers. | UN | ويدل هذا التدخل في إقامة العدل على غياب الفصل بين السلطتين القضائية والتنفيذية. |
There have been no significant changes in the administration or geographical locations. | UN | ولم تحدث أية تغيُّرات هامة في الإدارة أو في المواقع الجغرافية. |
Women programme managers from Yemen visited Jordan for training in the administration of women's projects. | UN | وقامت مديرات البرامج من اليمن بزيارة اﻷردن لتلقي تدريب في مجال إدارة المشاريع المتعلقة بالمرأة. |
Human rights in the administration of justice, in particular of children and juveniles in detention | UN | حقوق الإنسان في إطار إقامة العدل، وخاصة بالنسبة للأطفال والأحداث المحتجزين |
Welcoming the work of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities in the field of human rights in the administration of justice, | UN | وإذ ترحب بما تقوم به اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في مجال مراعاة حقوق الانسان لدى إقامة العدل، |
One of the focus areas of these trainings were the various issues relating to the rights of women in the administration of justice. | UN | وكان من بين مجالات تركيز هذه الأنشطة التدريبية مختلف القضايا المتصلة بحقوق المرأة في سياق إقامة العدل. |
To train mainly lawyers on human rights in the administration of justice. | UN | تدريب محاميي حقوق الإنسان أساساً على إقامة العدل |
The State party should take the necessary steps to remedy shortcomings in the administration of justice, in particular by allocating adequate resources and continuing its efforts to combat corruption. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لإصلاح الخلل في نظام إقامة العدل، ولا سيما بضمان تخصيص مبالغ كافية من الموارد وبمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد. |
Human rights in the administration of justice (odd years) | UN | حقوق اﻹنسان في مجال اقامة العدل )السنوات الفردية( |
This incident indicates that a measure of arbitrariness currently exists in the administration of the media in the country. | UN | وتبين هذه الواقعة أن هناك اﻵن درجة من التعسف في ادارة وسائل الاعلام في البلد. |
30. Concern was also expressed about the serious situation posed by delays in the administration of criminal justice. | UN | ٠٣ ـ وأعرب عن القلق أيضا ازاء خطورة الوضع الناجم عن التأخر في اقامة العدالة الجنائية. |
The independence of judges and lawyers is also essential for the protection and enforcement of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice. | UN | كما أن استقلال القضاة والمحامين لا غنى عنه لحماية حقوق الإنسان وإعمالها وكفالة عدم التمييز عند إقامة العدل. |
In this regard, the Special Committee recalls the importance of respect for the rule of law in the administration of justice as a vital contribution to building peace and justice and ending impunity. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أهمية احترام سيادة القانون في عملية إقامة العدل كإسهام حيوي في بناء السلام والعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب. |