The purpose of the summit was to develop a coordinated approach to youth unemployment and underemployment in the Great Lakes region. | UN | وكانت الهدف من تلك القمة هو وضع نهج منسّق إزاء مشكلتي بطالة الشباب وعمالتهم الناقصة في منطقة البحيرات الكبرى. |
But it also means tackling other problems that contribute to tension and instability in the Great Lakes region. | UN | ولكنه يعني أيضا معالجة المشاكل اﻷخرى التي تؤدي الى التوتر وعدم الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى. |
We urge the international community to do all it can to stem the explosive situation in the Great Lakes region. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يبذل ما في وسعه لاقتلاع جذور الحالة المتفجرة في منطقة البحيرات الكبرى. |
We must not derail our goal of achieving economic development and regional integration in the Great Lakes. | UN | ولا يجب أن يحيد بصرنا عن هدفنا المتمثل في تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي في البحيرات الكبرى. |
As I speak before this Assembly today, millions of people are in despair and distress in the Great Lakes region. | UN | وبينما أتكلم أمام هذه الجمعية العامة اليوم، يعاني الملايين من البشر من اليأس والشدة في منطقة البحيرات الكبرى. |
A number of these kits have been utilized in the recent crises in the Great Lakes region of Africa. | UN | وقد استخدم عدد من هذه المجموعات في اﻷزمات اﻷخيرة التي نشبت في منطقة البحيرات الكبرى من أفريقيا. |
The situation in the Great Lakes region remains precarious. | UN | ولا تزال الحالة في منطقة البحيرات الكبرى خطيرة. |
New complications have arisen to increase instability and conflict in the Great Lakes region of Central Africa. | UN | وبرزت تعقيدات جديدة لتزيد من عدم الاستقرار والصراع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا. |
Through their combined efforts, a significant number of child soldiers have been demobilized in the Great Lakes region in 2000. | UN | وبفضل تلك الجهود المتضافرة تم تسريح عدد كبير من الجنود الأطفال في منطقة البحيرات الكبرى في عام 2000. |
Such is at present the case in the Great Lakes region, Bosnia and Herzegovina, Cyprus and elsewhere. | UN | هذا هو الحال في الوقت الحاضر في منطقة البحيرات الكبرى والبوسنة والهرسك وقبرص ومناطق أخرى. |
We therefore welcome the efforts to restore peace, stability and sustainable development in the Great Lakes region. | UN | وبالتالي نحن نرحب بالجهود الرامية إلى إعادة السلام والاستقرار والتنمية المستدامة في منطقة البحيرات الكبرى. |
No action is reported as having been taken against this individual by any State in the Great Lakes Region. | UN | لم تبلغ أي دولة في منطقة البحيرات الكبرى عن أي إجراءات اتخذتها ضد هذا الشخص. نجابو فلوريبرت |
The agenda for peace and development in the Great Lakes region will continue to need strong international partnerships. | UN | وسيظل جدول الأعمال من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى محتاجا إلى شراكات دولية قوية. |
In the same vein, the United Republic of Tanzania ratified the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. | UN | وفي السياق ذاته، صدقت جمهورية تنزانيا المتحدة على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
My country has also effectively participated in various disarmament processes and initiatives in the Great Lakes region spearheaded by the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons based in Nairobi. | UN | كما شارك بلدي بفعالية في عمليات ومبادرات نزع السلاح المختلفة في منطقة البحيرات الكبرى التي ابتدرها المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي يتخذ مقره في نيروبي. |
Trust Fund for the International Commission of Inquiry of Arms Flow in the Great Lakes Region of Central Africa | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا |
It also received information on the continuing recruitment of mercenaries, including children, in the Great Lakes region of Africa and in West Africa. | UN | كما تلقى معلومات عن استمرار تجنيد المرتزقة، بمن فيهم الأطفال، في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي غرب أفريقيا. |
and Coordinator of the Peace Process in the Great Lakes | UN | ومنسق عملية السلام في البحيرات الكبرى |
23. The situation in the Great Lakes region continues to be unpredictable. | UN | 23 - لا يزال الوضع متقلبا في البحيرات الكبرى. |
BONUCA also participates in the various stages of the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region. | UN | ويشارك المكتب كذلك في مختلف مراحل عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
This was also the backdrop for the large—scale massacres committed in the Great Lakes region of Africa. | UN | وهذا أيضاً هو السياق الذي أدى إلى وقوع مذابح كبرى في منطقة البحيرات العظمى بافريقيا. |
In Africa, the devastating effects of small arms have been most profound in the Great Lakes and Horn of Africa regions. | UN | وفي أفريقيا، كانت الآثار المدمرة للأسلحة الصغيرة أشد ما تكون في منطقتي البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |