"in value" - Translation from English to Arabic

    • في القيمة
        
    • حيث القيمة
        
    • في قيمة
        
    • في قيمتها
        
    • حيث قيمتها
        
    • من القيمة
        
    • في قيمته
        
    • على القيمة
        
    • بسببه قيمة
        
    • صعيد القيمة
        
    • السماء
        
    This represents a 397 per cent carat-weight increase and 176 per cent increase in value. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 397 في المائة في الوزن بالقيراط و 176 في المائة في القيمة.
    It should also be accompanied by a growth of productive and supply capacities, diversification and an increase in value addition. UN وينبغي كذلك أن يصحبه نموٌ في القدرات الإنتاجية وقدرات العرض وتنويعٌ وزيادةٌ في القيمة المضافة.
    This decrease in value was measured as the estimated pre-invasion buyer's price minus the estimated buyer's price after repair. UN ولقد قيس هذا النقصان في القيمة بطرح سعر المشتري المقدر بعد الإصلاح من سعر المشتري المقدر قبل الغزو.
    There are shifts between meats, however, especially in favour of poultry meat which is the fastest growing meat market in value terms. UN ومع ذلك، هناك عمليات إبدال بين اللحوم، خاصة لصالح لحم الدواجن الذي هو أسرع سوق لحوم متنام من حيث القيمة.
    Barring real estate loans, on average loans to women are smaller in value compared to other loans. UN وبصرف النظر عن القروض العقارية، متوسط القروض التي تُقدم للمرأة أصغر من حيث القيمة مقابل القروض الأخرى.
    The court may also make an order for A to compensate B where the increase in value of A's separate property was attributable to the actions of B while they were living together. UN ويجوز للمحكمة أيضاً أن تُصدر أمراً للطرف ألف بتعويض الطرف باء حينما تكون الزيادة في قيمة ممتلكات الطرف ألف المنفصلة مَعزُوَّةً إلى أعمالٍ قام بها الطرف باء حينما كانا يعيشان معاً.
    Seven contracts had been amended many times, with manyfold increases in value, under special temporary increases in delegation of authority. UN فقد عدلت سبعة عقود مرات عديد مع إجراء زيادات متعددة في قيمتها بموجب زيادات مؤقتة خاصة أجريت في إطار تفويض السلطة.
    As such, the Panel finds that the decrease in value should be measured by reference to the seller's, rather than the buyer's, price. UN وبناء عليه، يرى الفريق أنه ينبغي قياس الانخفاض في القيمة بالرجوع إلى سعر البائع لا إلى سعر المشتري.
    Investments are stated at the lower of cost or market value taking into account changes in value arising from translation of foreign currency. UN وتدرج جميع الاستثمارات بأدنى سعر أو بسعر السوق مع مراعاة التغيرات في القيمة الناشئة عن تحويل العملات الأجنبية.
    The timing of pick-ups and transportation should take into consideration the potential rapid loss in value during delays. UN ويجب أن يراعى في الوقت الخاص بعمليات الجمع والنقل الخسارة السريعة المحتملة في القيمة الاقتصادية خلال التأخيرات.
    Furthermore, the law on equalization of pensions creates the duty of the spouse who acquired greater overall pension entitlements than the other spouse during marriage to equalize by one half of the difference in value. UN وفضلا عن ذلك، فإن القانون المتعلق بمساواة المعاشات ينص على واجب الزوج الذي يكتسب استحقاقات تقاعدية أكبر مما اكتسبه الزوج الآخر أثناء الزواج، أن يحقق المساواة بإعطائه نصف الفرق في القيمة.
    The market governed commercial transactions, but could not function solely according to the principle of equivalence in value. UN فالسوق تنظم التعاملات التجارية، ولكنها لا تستطيع أن تعمل بمفردها وفقاً لمبدأ التكافؤ في القيمة.
    Percentage change in value compared to the policy benchmark, 2001-2012 UN النسبة المئوية للتغير في القيمة مقارنة بالمؤشر المرجعي المعتمد وفقا للسياسة المتبعة
    Several economies in the region registered export growth of 20 per cent or more in value terms. UN وسجلت عدة اقتصادات في الإقليم نموا في الصادرات بنسبة 20 في المائة أو أكثر من حيث القيمة.
    Exports of goods and service rose 19 per cent in value while imports climbed 17 per cent. UN وارتفعت صادرات السلع والخدمات بنسبة 19 في المائة من حيث القيمة في حين زادت الواردات بنسبة 17 في المائة.
    The fastest food export growth occurred in the African region, almost doubling in value between 1990 and 1999. UN وأسرع نمو في صادرات الأغذية سُجل في إقليم أفريقيا، حيث كاد يتضاعف ذلك النمو من حيث القيمة في الفترة بين 1990 و1999.
    - Losses arising from change in value of money UN - الخسائر الناجمة عن تغير في قيمة النقود
    The claimant seeks compensation for the consequent decline in value of 12 letters of credit opened to finance the importation of goods from Europe. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عما أعقب ذلك من انخفاض في قيمة 12 خطاب اعتماد فُتحت لتمويل استيراد بضائع من أوروبا.
    However, the final amount is expected to be much less than the difference over the biennium in value of the dollar amount budgeted. UN غير أنه يتوقع أن يكون المبلغ النهائي لفترة السنتين أقل بكثير من الفرق في قيمة المبلغ بالدولار المدرج في الميزانية.
    Consequently, an interest sensitivity analysis related to these investments would not disclose significant variations in value. UN وبالتالي، فإن أي تحليل لحساسية هذه الاستثمارات لأسعار الفائدة لن يكشف عن تغيرات كبيرة في قيمتها.
    Exports of ICT goods accounted for 15 per cent of global exports of goods, exceeding in value the combined exports of agriculture, textiles and clothing. UN وإن نسبة الصادرات من سلع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد بلغت 15 في المائة من مجموع صادرات السلع، فتجاوزت من حيث قيمتها صادرات كل من الزراعة والمنسوجات والألبسة مجتمِعةً.
    Measured in value added terms, domestic value added represented 68 per cent of the gross value of exports for the top 25 exporting countries in 2010, implying that the remaining 32 per cent originated in other countries. UN أما من حيث القيمة المضافة، فقد بلغت القيمة المضافة المحلية 68 في المائة من القيمة الإجمالية لصادرات أكبر 25 بلداً مصدراً في عام 2010، ما يعني أن ال32 في المائة المتبقية تحققت في بلدان أخرى.
    This means that the decline in sales and fund-raising has been less marked in volume than in value. UN وهذا يعني أن انخفاض المبيعات وجمع الأموال تأثر في قيمته أكثر مما تأثر في حجمه.
    The increased economic activity was influenced mainly by increases in value added for the banks and insurance, transportation, real estate and housing, construction, hotel and restaurants and government sectors. UN وتأثرت الزيادة في النشاط الاقتصادي بصفة رئيسية بالزيادات التي طرأت على القيمة المضافة لقطاعات المصارف والتأمين، والنقل، والعقارات والإسكان، والتشييد، والفنادق والمطاعم، والقطاع الحكومي.
    The claimant alleges that Iraq's invasion and occupation of Kuwait led to economic instability in the Middle East resulting in the decline in value of its domestic currency. UN ويدعي صاحب المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى اضطراب اقتصادي في الشرق الأوسط انخفضت بسببه قيمة عملته المحلية.
    At UNMIL, 2,677 items amounting to $6.46 million, or 8.6 per cent in quantity and 4.1 per cent in value, were not found during the physical verification. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم يُعثر خلال التحقق المادي على 677 2 صنفاً تبلغ قيمتها 6.46 ملايين دولار، أي ما يمثل على الصعيد الكمي 8.6 في المائة، وعلى صعيد القيمة 4.1 في المائة.
    The resulting surge of money into emerging markets has meant that even finance ministers and central-bank governors who are ideologically opposed to intervening believe that they have no choice but to do so. Indeed, country after country has now chosen to intervene in one way or another to prevent their currencies from skyrocketing in value. News-Commentary وكان الارتفاع الناتج عن ذلك في تدفقات رأس المال إلى الأسواق الناشئة يعني أن حتى وزراء المالية ومحافظي البنوك المركزية الذين عارضوا التدخل إيديولوجياً يعتقدون أنهم ليس لديهم خيار آخر غير أن يفعلوا ذلك. والواقع أن دول العالم اختارت الواحدة تلو الأخرى الآن أن تتدخل على نحو أو آخر في محاولة لمنع قيمة عملاتها من الارتفاع إلى عنان السماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more