It noted that the high incidence of child marriage was a major factor contributing to the significant number of low-birth-weight babies. | UN | وأشارت إلى أن ارتفاع حالات زواج الأطفال عامل رئيسي يسهم في العدد الهام من الأطفال منخفضي الوزن عند الولادة. |
Over the same period, the incidence of low income for all family types declined by 14 percent. | UN | وفي الفترة نفسها، انخفض عدد حالات الدخل المنخفض لكل أنواع الأسر بنسبة 14 في المائة. |
Specific information was frequently provided to pregnant women to reduce the incidence of child and maternal mortality. | UN | وتُقدَّم معلوماتٌ محددةٌ في كثير من الأحيان للنساء الحوامل للحد من حالات وفيات الأطفال والأمهات. |
The incidence of vehicle hijacking has decreased significantly compared with 2009. | UN | وقد انخفضت حوادث اختطاف المركبات بشكل ملحوظ مقارنة بعام 2009. |
The incidence of HIV infection is also a growing source of concern. | UN | وتشكل أيضا معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مصدر قلق متزايد. |
The Committee also remains concerned about the incidence of clandestine abortions which often result in serious health complications for women. | UN | وتظل اللجنة قلقة أيضاً إزاء حالات الإجهاض السرية التي غالباً ما تؤدي إلى تعقيدات خطيرة على صحة المرأة. |
In 15,000 villages guinea worm has been eradicated, and the incidence of the disease has declined by an estimated 97 per cent. | UN | فقد تم القضاء على دودة غينيا في ٠٠٠ ١٥ قرية وانخفضت حالات اﻹصابة بالمرض بنسبة تقدر ﺑ ٩٧ في المائة. |
(ix) Maternal nutritional status will be addressed to reduce the incidence of low birth weight and neonatal mortality rates. | UN | `٩` سيجري معالجة الحالة التغذوية للحوامل والوالدات بغية خفض حالات نقص الوزن عند الولادة ومعدلات وفيات المواليد. |
There is also a growing incidence of AIDS in the prisons. | UN | كما أن ثمة تزايداً في حالات الإصابة بالإيدز في السجون. |
Where possible, data on the incidence of abortion are also cited. | UN | وتم تقديم بيانات عن حالات الإجهاض كلما كان ذلك ممكنا. |
Statistics for deaths in prison, the possible causes of such deaths and the incidence of torture would also have been valuable. | UN | وكان من المهم أيضاً تقديم إحصاءات عن نسبة الوفيات في السجون، والأسباب الممكنة لهذه الوفيات ومعدل تواتر حالات التعذيب. |
The Committee is concerned, in addition, at the incidence of domestic violence, which has a negative impact on children. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالات العنف المنزلي الذي يؤثر بصورة سلبية على الأطفال. |
In the developed countries, prior to vaccination, the incidence of invasive infection was 40130 per 100,000 children under the age of five years. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، تراوحت حالات العدوى الغزوية، قبل التطعيم، بين 40 و130 لكل 000 100 طفل دون سن 5 سنوات. |
There was no increased incidence of malformations in the absence of maternal toxicity. | UN | ولم تحدث زيادة في حوادث ولادة المسوخ في عدم وجود السمية الولادية. |
It was also concerned at the high incidence of acts of violence against women. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء ارتفاع حوادث أعمال العنف ضد النساء. |
The Government of Chile considers the rising incidence of these diseases and their risk factors to be a social problem and a major priority for the country. | UN | وحكومة شيلي تعتبر ارتفاع معدلات الإصابة بهذه الأمراض وعوامل الخطر المرتبطة بها مشكلة اجتماعية وأولوية كبرى للبلد. |
Indeed, statistics show a rising incidence of diabetes. | UN | وفي الواقع، تظهر الإحصاءات ارتفاعاً في معدلات الإصابة بمرض السكري. |
Despite the greater availability of drugs, the incidence of infectious and parasitic disease appears to be increasing. | UN | وبالرغم من زيادة توفر العقاقير، يبدو أن معدل حدوث اﻷمراض المعدية واﻷمراض الطفيلية في تزايد. |
The incidence of malaria and tuberculosis, although high, continues to decline. | UN | ورغم ارتفاع معدل الإصابة بالملاريا والسل، إلا أنه يواصل انخفاضه. |
The incidence of iodine-deficiency illnesses must also be reduced. | UN | كما ينبغي الحد من الإصابات بأمراض نقص اليود. |
The incidence of bronchial asthma is 12 per cent in schools and 5 per cent among the general population. | UN | تبلغ نسبة الإصابة بالربو الشعبي 12 في المائة في المدارس و 5 في المائة وسط عامة السكان. |
It was alarmed by the high incidence of female genital mutilation and the impunity of its perpetrators. | UN | وقالت إنها قد هالها مدى تفشي ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وإفلات الجناة من العقاب. |
incidence of diet-related disease, related to access to and abundance of traditional foods | UN | معدل انتشار الأمراض ذات الصلة بالنظام الغذائي، والمتعلقة بالحصول على الأغذية التقليدية ووفرتها |
Target 6C: Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases | UN | الهدف 6 جيم: توقف بحلول عام 2015 وبدأ في عكس الاتجاه للإصابة بالملاريا والأمراض الرئيسية الأخرى |
The incidence of schizophrenic disorders is 1 to 2 per cent. | UN | وتتراوح نسبة انتشار السيوكفرينيا بين ١ واﻟ ٢ في المائة في أوساط السكان. |
There are no data on the incidence of abortion following prenatal testing. | UN | ولا توجد بيانات خاصة بحدوث الإجهاض عقب إجراء الاختبارات قبل الولادة. |
Previous estimates of the incidence of poverty have covered only a limited proportion of the world's population and have been based on different methodologies for different regions. | UN | ولم تشمل التقييمات السابقة لانتشار الفقر إلا نسبة محدودة من سكان العالم واستندت إلى منهجيات تختلف باختلاف المناطق. |
Paragraph 1 established the basic principle that the incidence of armed conflict would not, as such, inhibit the operation of those treaties. | UN | وقد أقرّت الفقرة 1 المبدأ الأساسي القائل بأن نشوب النـزاع المسلح ليس من شأنه، في حد ذاته، أن يمنع نفاذ تلك المعاهدات. |