"inclusive of" - Translation from English to Arabic

    • يشمل
        
    • بما في
        
    • شاملة
        
    • ويشمل
        
    • شاملا
        
    • بما فيها
        
    • بمن فيهم
        
    • شمولا
        
    • شمولاً
        
    • شاملاً
        
    • وقدره
        
    • متضمنا
        
    • على التكيف والشاملة
        
    • ضمنه
        
    • شاملةً
        
    It is inclusive of women from many faiths, backgrounds and cultures. UN و يشمل التحالف النساء من كثير من الديانات والخلفيات والثقافات.
    The framework encompasses early childhood education up to Form 7 inclusive of special education and technical and vocational education and training. UN ويشمل الإطار التعليم من مرحلة الطفولة المبكرة حتى الصف السابع بما يشمل التعليم الخاص والتعليم والتدريب الفني والمهني.
    All three organizations have rent-free premises inclusive of utilities and furnishings. UN ولا تدفع المنظمات الثلاث جميعها إيجاراً لقاء المباني، بما في ذلك المنتفعات والمفروشات.
    The stakeholder representatives inclusive of the government representatives constituted the UPR National Working Group (NWG). UN وشكَّل ممثلو أصحاب المصلحة، بما في ذلك ممثلو الحكومة، الفريق العامل الوطني المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Germany has supported Chile in making the country's early education system inclusive of children with disabilities and, as a result, approximately 2,200 children with disabilities are now attending regular kindergarten. UN ودعمت ألمانيا شيلي لجعل المرحلة المبكرة من نظام التعليم في البلد شاملة للأطفال ذوي الإعاقة ونتيجة لذلك يلتحق حالياً نحو 200 2 طفل ذي إعاقة بفصول رياض الأطفال بانتظام.
    The contract price will be inclusive of the cost for materials, labour and overhead. UN وسيكون سعر العقود شاملا تكاليف المواد والعمالة والتكاليف العامة.
    The aim was to ensure that, by 2014, San Marino would have a society that was fully inclusive of persons with disabilities and consistent with the terms of the Convention. UN وأشار إلى أن الهدف يتمثل في ضمان أن يكون لدى سان مارينو في عام 2014 مجتمع مدني يشمل بالكامل الأشخاص ذوي الإعاقة ويكون متماشياً مع أحكام الاتفاقية.
    Such an individual should be well-versed in techniques inclusive of proper increment core collection and preparation and cross dating of increment cores. UN ويجب أن يكون هذا الخبير ضليعاً في التقنيات المستخدمة بما يشمل استخراج العينات الجوفية الاسطوانية وإعدادها بشكل سليم ومقارنة أعمارها.
    inclusive of 15 per cent vacancy factor in respect of the authorized strength of 135 UN يشمل معامل شغور قدره 15 في المائة فيما يتعلق بالقوام المأذون به البالغ 135 مراقبا
    8. Civilian personnel inclusive of 10 per cent vacancy rate in respect of strength of 110 UN يشمل معامل شغور بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بالقوام البالغ 110 موظفا
    inclusive of 5 per cent vacancy rate in respect of proposed strength of 182 UN يشمل معامل شغور بنسبة 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 182 موظفا
    64. The scope of the programme addresses acute and non-acute emergencies, inclusive of obstetric and gynaecological conditions. UN 64- ويتناول البرنامج الطوارئ الحادة وغير الحادة، بما في ذلك حالات الولادة وحالات الأمراض النسائية.
    All three organizations have rent-free premises inclusive of utilities and furnishings. UN ولا تدفع المنظمات الثلاث جميعها إيجاراً لقاء المباني، بما في ذلك المنتفعات والمفروشات.
    Requirements for reimbursement of major equipment amount to $22,153,700 inclusive of special equipment. UN وتبلغ الاحتياجات المتعلقة بسداد تكاليف المعدات الرئيسية 700 153 22 دولار، بما في ذلك المعدات الخاصة.
    Interest rate for the loan will be computed at 10% per annum inclusive of other charges. UN وسيتم حساب معدل سعر الفائدة بنسبة 10 في المائة سنوياً شاملة الرسوم الأخرى.
    In that resolution, the Forum recognized that financing for forests was not adequate and reaffirmed that forest financing strategies should be inclusive of all types of resources from all sources. UN وفي ذلك القرار، اعترف المنتدى بأن تمويل الغابات ليس كافياً وأعاد التأكيد على أن استراتيجيات تمويل الغابات ينبغي أن تكون شاملة لجميع أنواع الموارد من جميع المصادر.
    Covers five round trips and is inclusive of daily subsistence allowance UN يغطي 5 رحلات ذهابا وإيابا ويشمل بدل الإقامة اليومي
    The authority would be inclusive of the existing authority of $5,594,000. UN ويكون هذا اﻹذن شاملا لﻹذن القائم بمبلغ ٠٠٠ ٤٩٥ ٥ دولار.
    inclusive of 10 per cent vacancy rate in respect of the proposed 89 posts. UN بما فيها معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة فيما يتعلق بالوظائف اﻟ ٨٩ المقترحة.
    (number or yes/no) Check-in and check-out of 26 civilian personnel, inclusive of international staff and United Nations Volunteers UN تنفيذ إجراءات تسجيل 26 موظفا مدنيا عند القدوم والمغادرة، بمن فيهم الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة
    During the reporting period, the Emergency Relief Coordinator has prioritized making the international humanitarian system more inclusive of a broader range of Governments, regional organizations, the private sector and academia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أولى منسقُ الإغاثة في حالات الطوارئ الأولوية لجعل المنظومة الإنسانية الدولية أكثر شمولا لطائفة أوسع من الحكومات والمنظمات الإقليمية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    Capacity building should be more inclusive of vulnerable groups. UN وينبغي لبرنامج بناء القدرات أن يكون أكثر شمولاً للفئات الضعيفة.
    The guidelines should therefore reflect a common understanding that was inclusive of the opinions of all actors. UN وعليه، ينبغي للمبادئ التوجيهية أن تجسد تفاهماً مشتركاً يكون شاملاً لآراء جميع الجهات الفاعلة.
    Estimated monthly cost under wet-lease arrangement inclusive of application of 3.3 per cent mission factor. Self-sustainment UN التكلفة الشهرية المقدرة في إطار ترتيب الاستئجار الشامل للخدمة ويطبق فيه المعامل المتصل بالبعثة وقدره ٣,٣ في المائة.
    5. Rental of vehicles. Provision is made at the rate of $22,700 per month, inclusive of operating costs, to cover the rental of specialized equipment, including runway cleaning equipment, 25-30-ton mobile cranes, heavy duty low bed trailers and trailers to move sea containers. UN ٥ - استئجار المركبات - رصد اعتماد بمعدل ٧٠٠ ٢٢ دولار شهريا، متضمنا نفقات التشغيل، لتغطية استئجار المعدات المتخصصة، التي تشمل معدات لتنظيف المدرج، وأوناش متحركة حمولة ٢٥-٣٠ طنا، ومقطورات للعمل الشاق منخفضة السطح ومقطورات لنقل الحاويات البحرية.
    (a) Developing and implementing policies that promote responsive, responsible, resilient and sustainable tourism, inclusive of all peoples; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات تعزز السياحة المستدامة الملبّية للاحتياجات والمسؤولة والقادرة على التكيف والشاملة للجميع؛
    For in addition to the amount of $200,646,600 read inclusive of the amount of $200,646,600 UN يستعاض عن عبارة إضافة إلى مبلغ 600 646 200 دولار بعبارة من ضمنه مبلغ 600 646 200 دولار
    Requirements for 1998 are estimated at $888,700, inclusive of $32,200 for programme support costs. UN وتقدر احتياجات عام ١٩٩٨ بما مقداره ٧٠٠ ٨٨٨ دولار، شاملةً مبلغا قدره ٢٠٠ ٣٢ دولار لتكاليف الدعم البرنامجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more