Even if modest elements of peacebuilding are incorporated in mandates, the focus and mindset of operations is a peacekeeping one. | UN | وحتى إذا ما تسنى إدراج العناصر المتواضعة لبناء السلام ضمن ولاياتها فإن تركيز ومنطلق العمليات هو حفظ السلام. |
However, it expresses concern at the lack of precise definitions and that not all offences under the Optional Protocol are incorporated. | UN | لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تعاريف دقيقة وإزاء عدم إدراج جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري. |
International instruments on human rights can therefore only be incorporated into national legislation through ratification by Parliament. | UN | وبالتالي، يتطلب إدماج الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية التصديق عليها من البرلمان. |
We believe that this important initiative should be incorporated as an integral part of the disarmament process. | UN | ونؤمن بأن هذه المبادرة الهامة ينبغي أن تدرج كجزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح. |
Through deliberations, we collectively identified the key elements and issues to be incorporated in the Security Council reform process. | UN | ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Those measures which required new authority have been incorporated in a Model Protocol additional to the existing safeguards agreements. | UN | وتلك اﻹجراءات التي تتطلب تفويضا جديدا تم إدخالها في بروتوكـول إضافي نموذجي أضيف إلى اتفاقات الضمانات الحاليــة. |
Norway has an obligation to fulfil all its international obligations, regardless of how they are incorporated or transformed into Norwegian law. | UN | وتلتزم النرويج بتنفيذ جميع التزاماتها الدولية، بغض النظر عن الكيفية التي أدرجت بها في تشريعات النرويج أو حُوِّلت إليها. |
Such a policy should be incorporated in all internal audit charters. | UN | ويتعين إدراج تلك السياسة في جميع مواثيق المراجعة الداخلية للحسابات. |
Such a policy should be incorporated in all internal audit charters. | UN | ويتعين إدراج تلك السياسة في جميع مواثيق المراجعة الداخلية للحسابات. |
The Association stressed that human rights education must be incorporated into the curriculum and offered its assistance in this area. | UN | وأكدت الرابطة العالمية وجوب إدراج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وعرضت مساعدتها في هذا المجال. |
A gender perspective should be incorporated into peacekeeping operations. | UN | وينبغي إدراج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام. |
Paragraph 31 could be incorporated into existing paragraph 30. | UN | ويمكن إدراج الفقرة 31 في الفقرة 30 الحالية. |
The Convention should be incorporated in their professional training programme. | UN | وينبغي إدماج الاتفاقية في برنامج التدريب المهني الخاص بهم. |
Disability issues need to be incorporated in the mainstream development programmes of both national and international development agencies. | UN | ويستلزم اﻷمر إدماج قضايا العجز في صلب البرامج الانمائية للوكالات الانمائية الوطنية والدولية على حد سواء. |
However, it is concerned that the State party has no definition of inclusive education incorporated into its law. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تدرج في قانونها تعريفاً للتعليم الشامل. |
Initial baseline data and benchmarks, against which actual results can be assessed, must be incorporated into the design and work plan. | UN | ويجب أن تدرج في خطة التصميم وخطة العمل بيانات أساسية ومعايير أولية يمكن أن تقيﱠم النتائج الفعلية على أساسها. |
Elements of commentaries could, where appropriate and possible, be considered by the Drafting Committee before being incorporated into the final commentaries. | UN | ويُقترح أن تنظر لجنة الصياغة في بعض مكوّنات التعليقات قبل إدراجها في التعليقات النهائية، كلّما كان ذلك مناسباً وممكناً. |
They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | كما ينبغي أن ترد في مذكرة، مع إدخالها على نسخة من المحضر ذاته. |
The Department has incorporated a human rights course at its raining academy, administered by the Human Rights Commission of Belize. | UN | وقد أدرجت هذه الإدارة درساً عن حقوق الإنسان في أكاديميتها للتدريب، التي تديرها لجنة حقوق الإنسان في بليز. |
Most comments incorporated in the draft law by Minister of Information | UN | معظم التعليقات المدرجة في مشروع القانون تقدم بها وزير الاعلام |
Since 1986 this programme has been officially incorporated in the national budget. | UN | ومنذ عام ٦٨٩١ دمج هذا البرنامج رسميا في اطار الميزانية الوطنية. |
He would also like to know which articles of the Covenant had been incorporated into Zambian legislation. | UN | وأضاف أنه يود معرفة الحقوق والمواد المنصوص عليها في العهد التي أدمجت في التشريع الزامبي. |
Also the Special Account for Programme Support Costs is no longer shown separately and is now incorporated in the General Fund. | UN | كما أن الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج لم يعد يدرج على نحو مستقل، فهو مدمج اﻵن في الصندوق العام. |
It may also be incorporated as stress relief boots or flaps. | UN | ويمكن أن تدمج أيضا باعتبارها أكعاب أو سدائل لتخفيف الإجهاد. |
The result of this review was the identification of many records and records systems previously not incorporated in the strategy; | UN | وكانت نتيجة هذا الاستعراض تحديد الكثير من السجلات ونظم السجلات التي لم تكن من قبل مدرجة في الاستراتيجية؛ |
However, nine countries have incorporated ECE recommendations into national legislation, regulations or drafts. | UN | ومع ذلك، قامت تسعة بلدان بإدراج توصيات اللجنة ضمن التشريعات أو اللوائح أو المشاريع الوطنية. |
The Special Representative has successfully advocated for the protection of children to be systematically incorporated into peacekeeping mandates. | UN | وقد دعا الممثل الخاص بنجاح إلى أن تُدرج حماية الطفل بصورة منتظمة في ولايات حفظ السلام. |
A delayed implementation factor of 30 per cent has been incorporated into the related resource requirements for the construction programme. | UN | وقد أدرج عامل تأخير في التنفيذ نسبته 30 في المائة في احتياجات برنامج التشييد من الموارد ذات الصلة. |