The State must increase its efforts to disseminate information on human rights in order to raise public awareness. | UN | ويتعين على الدولة أن تبذل مزيداً من الجهود لنشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان بغية توعية الجمهور. |
It will increase its efforts to develop more reader-friendly compilation and synthesis reports and review reports, and strengthen their analytical components. | UN | وستبذل مزيداً من الجهود لإعداد تقارير تجميعية وتوليفية واستعراضية أيسر قراءة وتعزيز عناصرها التحليلية. |
The Committee also encouraged the State party to increase its efforts to institute a constructive and sincere dialogue. | UN | كما شجعت اللجنة الدولة الطرف على بذل مزيد من الجهود لإرساء حوار بناء ومخلص. |
It called upon the Quartet to increase its efforts to resuscitate the Road Map and to pursue its implementation towards its stated goals. | UN | ودعا اللجنة الرباعية إلى زيادة ما تبذله من جهود لإحياء خريطة الطريق ومواصلة تنفيذها للوصول إلى الأهداف المرجوة منها. |
It had agreed to increase its official development assistance to 0.56 per cent of its gross national income by 2010 and was well on its way to achieving the 2015 target of 0.7 per cent. | UN | ووافق على زيادة ما يقدمه من مساعدة إنمائية رسمية لتصل نسبتها إلى 0.56 في المائة من إجمالي دخله القومي بحلول عام 2010 كما أنه يمضي قدما نحو تحقيق هدف عام 2015 وهو نسبة 0.7 في المائة. |
It recommends that the State party increase its efforts to encourage and support women's entrepreneurship, especially among rural women, including by providing training and access to credit. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود الرامية إلى تشجيع المشاريع النسائية ودعمها، ولا سيما في أوساط النساء الريفيات، من خلال جملة من الإجراءات منها توفير التدريب والحصول على الائتمان. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to prevent racially motivated offences and hate speech, and ensure that relevant criminal law provisions are effectively implemented. | UN | توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لمنع الجرائم المُرتكَبة بدوافع عنصرية وخطاب الكراهية، وبأن تكفل تنفيذ أحكام القانون الجنائي المناسبة تنفيذاً فعالاً. |
The State party should increase its efforts to prevent and punish the kidnapping of asylum seekers and refugees, including by strengthening security in refugee camps. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تبذل مزيداً من الجهود لمنع اختطاف ملتمسي اللجوء واللاجئين والمعاقبة عليه، بسبلٍ تشمل تعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين. |
The Committee reiterates its previous recommendation that the State party increase its efforts to raise awareness about and prevent suicide among adolescents and continue to improve the quality and capacity of mental health services. | UN | وتكرِّر اللجنة توصيتها السابقة بأن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لبث الوعي بظاهرة الانتحار في أوساط المراهقين والتصدي لها ومواصلة تحسين نوعية وقدرات مرافق الصحة العقلية. |
Iran encouraged the Government to increase its efforts and strengthen its policies in fighting terrorism; combating any manifestation of violence, torture, ill-treatment, economic exploitation and sexual abuse of women and children, combating trafficking, especially of women and children, and requested further information in this regard. | UN | وشجَّعت الحكومةَ على زيادة جهودها وتعزيز سياساتها في مجالات محاربة الإرهاب ومكافحة كل مظاهر العنف والتعذيـب وإساءة المعاملة والاستغلال الاقتصادي، والإيذاء الجنسي للنساء والأطفال، وكذلك فيما يتعلق بمكافحة الاتجـار بالأشخاص، وخاصةً بالنساء والأطفال، وطلبت مزيداً من المعلومات في هذا الصدد. |
Algeria encouraged Lithuania to increase its efforts to improve prison conditions. | UN | وشجعت الجزائر ليتوانيا على بذل مزيد من الجهود لتحسين الظروف في السجون. |
In his view, to find the time for prevention and hence to bolster its efficacy, the Council would have to make further efforts to increase its efficiency. | UN | ويرى أنه يتعين على المجلس، من أجل إيجاد الوقت الكافي لمنع نشوب النزاعات وبالتالي تعزيز كفاءته، بذل مزيد من الجهود لتحسين كفاءته. |
122.25. increase its efforts to achieve concrete equality between women and men in the professional framework (Burundi); | UN | 122-25- بذل مزيد من الجهود لتحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في الإطار المهني (بوروندي)؛ |
118.145 Continue to increase its efforts to ensure the enjoyment of socioeconomic rights by citizens (Russian Federation); | UN | 118-145- مواصلة زيادة ما تبذله من جهود لضمان تمتع مواطنيها بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية (الاتحاد الروسي)؛ |
Accordingly, I urge the international community to increase its support for demining activities and mine- awareness programmes in Eritrea and Ethiopia. | UN | وبناء على ذلك، أحث المجتمع الدولي على زيادة ما يقدمه من دعم إلى أنشطة إزالة الألغام وبرامج التوعية بخطر الألغام الجارية في إريتريا وإثيوبيا. |
420. The Committee recommends that the State party increase its efforts to establish and promote adequate adolescent health services, including mental health and reproductive health services. | UN | 420- توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود لاستحداث وتعزيز خدمات خاصة بصحة المراهقين، بما في ذلك خدمات الصحة العقلية والإنجابية. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts, in the fields of teaching, education, culture and information, to combat prejudices, including among public servants, against ethnic minorities such as Roma. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل المزيد من الجهود في مجالات التعليم والتربية والثقافة والإعلام لمكافحة الإجحاف لدى جهات من قبيل الموظفين العموميين، في حق الأقليات الإثنية مثل الروما. |
The Board recommended that UNODC increase its efforts to achieve a more balanced geographical distribution of staff (para. 32). | UN | أوصى المجلس المكتب بأن يزيد مما يبذله من جهود لتحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا للموظفين (الفقرة 32). |
Consequently, the Commission had undertaken a more robust and innovative marketing strategy to increase its occupancy rate. | UN | وتبعا لذلك شرعت اللجنة في اتباع استراتيجية تسويق أقوى وأكثر ابتكارا لزيادة معدل الإشغال لديها. |
The international community must therefore increase its support of the Fund. | UN | ولذلك طلب من المجتمع الدولي زيادة مساعدته المقدمة الى الصندوق. |
To this end, the Committee calls upon the State party to increase its efforts to sensitize the Parliament as well as public opinion regarding the importance of accelerating legal reform. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تبذل مزيدا من الجهود الرامية إلى التوعية بأهمية التعجيل بالإصلاحات القانونية، في البرلمان ووسط عامة الجمهور كذلك. |
It reiterates its recommendation that the State party increase its efforts to disseminate more informative material and translate it into the main indigenous languages in a culturally sensitive manner, and that it develop more creative methods to promote the Convention, in particular at the local level. | UN | وهي تكرر توصيتها للدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود في سبيل نشر كم أكبر من المواد الإعلامية وترجمتها إلى لغات السكان الأصليين الرئيسية على نحو يراعي الحساسيات الثقافية، كما توصيها باستحداث المزيد من الأساليب المبتكرة بغرض الترويج للاتفاقية، خاصةً على الصعيد المحلي. |
The Committee further recommends that the State party increase its efforts to prosecute acts of domestic violence. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تزيد من الجهود التي تبذلها لمقاضاة أعمال العنف المنزلي. |
" (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and incorporating them into wider economic and social development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; | UN | " (ج) أن يزيد ما يقدمه من مساعدات، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة، وبخاصة من خلال اعتماد برامج للتنمية البديلة، وإدماجها في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا، مع استكشاف آليات جديدة وابتكارية للتمويل؛ |
Moreover, the Islamic Republic of Iran believes that nuclear weapons do not increase its security. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية إيران الإسلامية تعتقد أن الأسلحة النووية لن تزيدها أمنا. |
These attempts notwithstanding, the United Nations needs to increase its efforts to prevent and respond to this problem. | UN | وبصرف النظر عن هذه المحاولات، تحتاج الأمم المتحدة إلى زيادة بذل جهودها لمنع هذه المشكلة والاستجابة لها. |